overtime английский

сверхурочное время

Значение overtime значение

Что в английском языке означает overtime?
Простое определение

overtime

An overtime is an extra period of time that is played when two teams end regulation (the normal number of periods) tied. With Boston and Miami tied at 86, we're going into overtime! In business, overtime is the time a person is paid to work that is beyond what they normally work. The boss paid Jerry overtime to work a night shift at the warehouse

overtime

сверхурочное время, сверхурочная работа, овертайм work done in addition to regular working hours beyond the regular time she often has to work overtime овертайм, дополнительное время playing time beyond regulation, to break a tie

Перевод overtime перевод

Как перевести с английского overtime?

Синонимы overtime синонимы

Как по-другому сказать overtime по-английски?

Примеры overtime примеры

Как в английском употребляется overtime?

Простые фразы

I'm afraid you have to work overtime.
Боюсь, вам придется поработать сверхурочно.
The employees demurred at working overtime.
Работники протестовали против сверхурочной занятости.
My boss made me work overtime.
Мой начальник заставил меня работать сверхурочно.
He stayed late and worked overtime.
Он задержался допоздна и работал сверхурочно.
He was forced to work overtime.
Он был вынужден работать сверхурочно.
Tom worked overtime.
Том работал сверхурочно.
Why do I have to work overtime?
Почему я должен работать сверхурочно?
Tom has been working overtime.
Том работал сверхурочно.
Tom is working overtime.
Том работает сверхурочно.
Yesterday I had to work overtime.
Вчера мне пришлось работать сверхурочно.
I got used to working overtime.
Я привык работать сверхурочно.
I worked overtime.
Я работал сверхурочно.
I worked overtime.
Я работала сверхурочно.
Tom refused to work overtime.
Том отказался работать сверхурочно.

Субтитры из фильмов

Divide the men in two shifts, Mac. double pay for overtime!
Мак, разделяем людей на две смены.
Besides, we're working overtime tonight.
Кроме того, мы работаем сверхурочно сегодня вечером.
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby.
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой.
Six thousand a fortnight, plus family allowance and overtime!
Шесть тысяч плюс паек на семью, а еще могут быть сверхурочные.
You could always give that poor fellow in there a ticket for parking overtime.
Ты можешь дать тому бедняге внизу талон на дополнительную парковку.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
Sorry, no posing overtime.
Извините, сверхурочно не позирую.
Aren't you working that community key overtime?
Не сломал себе голову, решая вопрос взаимопонимания?
I believe I've been putting in overtime.
По-моему, переработки хватает.
You working overtime?
У тебя сверхурочная работа?
After midnight I always feel like I'm doing overtime.
Что за глупость ты выдумал! После полуночи я чувствую себя так, словно работаю сверхурочно.
My Joe's gonna be working overtime, and.
Мой Джо сегодня задержится на работе, так что..
Karswell's working his mother overtime.
Карсвелл использует свою мать, не жалея.
You on overtime, are you?
У тебя сверхурочная работа, так?

Из журналистики

But China's secret policemen are already working overtime nowadays, trying to keep up with China's millions of internet users.
Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет-пользователей в стране.
Instead of repealing the law, overtime work is to become easy and relatively cheap.
Вместо того, чтобы отменить закон, будут облегчены правила в отношении сверхурочной работы, которая к тому же будет сравнительно дешевой.
He exempted voluntary overtime pay from employment tax and shifted some of the burden of labor taxation onto consumption (via a hike in VAT).
Он освободил оплату добровольной сверхурочной работы от налога на фонд заработной платы и перенес часть бремени налога на рабочую силу на потребление (путем повышения НДС).
Yes, there is a 35-hour workweek, but companies can negotiate around the limit by offering to pay more for overtime.
Да, в стране 35-часовая рабочая неделя, но компании могут поторговаться по поводу этого ограничения, предложив повышенную оплату за сверхурочную работу.
Should the education minister be assessed according to how much overtime work teachers are made to perform?
Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства?
What Sarkozy has announced so far is his intention to cut income taxes, reform public sector unions, and give tax breaks for overtime work.
С момента вступления в должность, Саркози объявил о своем намерении уменьшить налог на прибыль, преобразовать профсоюзы государственного сектора и ввести налоговые льготы на сверхурочную работу.
The program's flagship measure is the wholesale exemption of overtime hours from social security and income taxes.
В основе программы - полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
Indeed, it might appear disproportionate to give higher priority to encouraging overtime than to stimulating employment.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.

Возможно, вы искали...