piston knock английский

стук поршня

Перевод piston knock перевод

Как перевести с английского piston knock?

piston knock английский » русский

стук поршня

Синонимы piston knock синонимы

Как по-другому сказать piston knock по-английски?

piston knock английский » английский

fuel knock engine knock

Примеры piston knock примеры

Как в английском употребляется piston knock?

Простые фразы

Could you knock down the price if I buy two?
А вы сбавите цену, если я куплю две?
Please knock before you come in.
Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.
Knock on the door.
Постучите в дверь.
Knock on the door.
Постучи в дверь.
I heard a knock at the door.
Я услышал стук в дверь.
I heard a knock at the door.
Я услышала стук в дверь.
A girl opened the door in answer to my knock.
Я постучался, и дверь открыла девочка.
I heard someone knock on the door.
Я услышал чей-то стук в дверь.
There is a knock at the door.
В дверь стучат.
Please knock on the door before you enter.
Пожалуйста, стучите в дверь, перед тем как войти.
He tried to knock at the door.
Он попробовал постучать в дверь.
Knock on the door before entering the room.
Постучи в дверь, прежде чем войти в комнату.
Knock on the door before entering the room.
Постучите в дверь, прежде чем войти в комнату.
Could you knock a little off the price?
Не могли бы вы немного скинуть цену?

Из журналистики

Now, all this is more than the knock-about of international politics.
Теперь все это больше, чем грубый фарс международной политики.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
On the stimulus, though, Krugman achieves a knock-out punch.
Что касается стимулирования, то здесь Кругман отправляет своего оппонента в нокаут.
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students' performance.
Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов.
The BoE's governor is now in the odd position of being invited to knock himself out - and in public, too.
Председатель Банка Англии сейчас находится в нелепом положении, когда он должен сам себе наносить нокауты - и, к тому же, публично.
A number of countries have already been forced into drastic budget cuts, which have had a knock-on effect on standards of living.
Несколько стран уже были вынуждены сильно сократить бюджеты, что косвенно повлияло на уровень жизни.
Germany did not knock out France and then conquer Russia.
Германия не повергла Францию и не завоевала Россию.
At night--husband into the douche, daughter--out, here is Greek Max -- knock, knock, then sex, cake, bucks, kreks, feks, peks.
По ночам - муж в душ, дочь - гулять, приходит грек Макс - тук, тук, потом секс, косячок, баксы, крекс, фекс, пекс.
At night--husband into the douche, daughter--out, here is Greek Max -- knock, knock, then sex, cake, bucks, kreks, feks, peks.
По ночам - муж в душ, дочь - гулять, приходит грек Макс - тук, тук, потом секс, косячок, баксы, крекс, фекс, пекс.
The fact is that nature is already being bought and sold, mined and marketed at knock-down prices that fail to capture its real worth, especially to the livelihoods of the poor.
Дело в том, что природа уже продается и покупается, разрабатывается и выставляется на рынке по бросовым ценам, которые не в состоянии ухватить ее реальную стоимость, особенно для условий жизни бедных слоев населения.
Troubled countries knock on the Fund's door for financial assistance only when all other creditors have turned their backs.
Страны, попавшие в беду, стучатся в двери МВФ за финансовой помощью только тогда, когда все другие кредиторы повернулись к ним спиной.
These questions, with all the knock-on effects in East and West Asia, must be tackled in the run-up to discussions about the renewal of the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 2010.
Эти вопросы со всеми вытекающими последствиями для Восточной и Западной Азии должны быть решены в период подготовки к обсуждению возобновления Договора о нераспространении ядерного оружия в 2010 году.
The IMF program may also help knock down roadblocks to privatizing Turk Telecom, and the whiff of instability may inspire Europe to push Turkey's membership in the EU ahead.
Программы МВФ также могут помочь расчистить дорогу к приватизации турецкого Телекома, а боязнь нестабильности -- побудить Европу вплоную заняться вопросом членства Турции в ЕС.
His task was to knock the rag-tag freedom fighters into an army, but there wasn't time to stop the Soviet advance.
Его задача состояла в том, чтобы собрать борцов за свободу в армию, но не было времени, чтобы остановить советское вторжение.

Возможно, вы искали...