pit aperture английский

Синонимы pit aperture синонимы

Как по-другому сказать pit aperture по-английски?

pit aperture английский » английский

pit orifice

Примеры pit aperture примеры

Как в английском употребляется pit aperture?

Простые фразы

He fell into the bottomless pit.
Он упал в бездонную яму.
He fell into the bottomless pit.
Он провалился в преисподнюю.
I dug a pit.
Я выкопал яму.
I dug a pit.
Я вырыл яму.
Those who dig a pit for others will be caught in it themselves.
Не рой другому яму - сам в неё попадёшь.
Don't dig a pit for somebody to fall into, or you will end up in it yourself.
Не рой другому яму - сам в неё попадёшь.
Have you ever swallowed an apricot pit?
Ты когда-нибудь проглатывал абрикосовую косточку?
Have you ever swallowed an apricot pit?
Ты когда-нибудь проглатывала абрикосовую косточку?
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
Во время выступления Наоми упала в оркестровую яму и сломала себе руку.
Be careful not to swallow the pit.
Осторожно, не проглотите косточку.
The video claims to be fifty-one seconds long, but it is in fact over 9000 eternities in Ganon's pit!
Это видео заявляет длительность в пятьдесят одну секунду, но на самом деле в нём более 9000 вечностей в западне Гэнона!
Tom discovered Mary's body in a pit.
Том нашёл тело Мэри в яме.
Tom discovered Mary's body in a pit.
Том обнаружил тело Мэри в яме.
He dug a pit with a shovel.
Он выкопал лопатой яму.

Из журналистики

Indeed, many of the region's territorial disputes pit China against US allies.
На самом деле, многие из территориальных споров в регионе это столкновения Китая и союзников США.
Nor does it pit Europe against other regions.
И он не ставит Европу в невыгодное положение относительно других регионов.
Discussions over expenditures should not pit pediatricians against oncologists but instead, patients and physicians should discuss with governments overall expenditures for health and non-health needs.
Споры по поводу затрат не должны стравливать педиатров и онкологов, напротив, пациенты и врачи должны вместе обсуждать с правительствами общие затраты на здравоохранение и потребности, не касающиеся здоровья.
It will also pit the big carbon emitters of the future, like India and China, against present polluters like the US and Europe.
Он также столкнет крупных источников выбросов будущего, таких как Индия и Китай, с существующими источниками загрязнений, такими как США и Европа.
Unfortunately, while a wealth tax may be a sound way to help a country dig out of a deep fiscal pit, it is hardly a panacea.
Если введение налога на роскошь для некоторых стран и может стать способом выбраться из долговой ямы, то, к сожалению, это не может быть панацеей.
Human rights bodies, media associations, and lawyers' organizations are expected to defy the emergency, which will pit them against the security forces.
Сложившуюся ситуацию придётся разрешать организациям по борьбе за права человека, ассоциациям средств информации и юридическим организациям, что столкнёт их с силами безопасности.
Its first task will be to remove those provisions of Iraq's constitution that pit Iraq's Sunni, Shia, and Kurds against one another.
Его первая задача будет состоять в том, чтобы убрать те условия иракской конституции, которые стравливают иракских суннитов, шиитов и курдов друг с другом.
Whether Iraq can be held together despite the ethnic and religious confrontations that pit Kurds against Arabs and Sunnis against the Shi'a is one of the most pregnant questions for the new Middle East.
Сможет ли Ирак сохранить свою целостность, несмотря на этнические и религиозные конфронтации, которые натравливают курдов против арабов и суннитов против шиитов - один из наиболее содержательных вопросов новому Ближнему Востоку.
President George W. Bush's desire to shatter the Arab world's frozen societies was meant to pit the forces of modernization against the traditional elements in Arab and Islamic societies.
Желание президента Джорджа В. Буша пошатнуть застывшие общества арабского мира подразумевало стравливание сил модернизации с традиционными элементами в арабском и исламском обществах.
But those divisions were manipulated with the same sort of cynicism that Slobodan Milosevic and Franjo Tudjman used to pit Serbs, Croats, and Bosnian against each other in the former Yugoslavia.
Но этими различиями манипулировали с тем же цинизмом, с каким Слободан Милошевич и Франьо Туджман стравливали сербов, хорватов и боснийцев в бывшей Югославии.

Возможно, вы искали...