regain conciousness английский

Синонимы regain conciousness синонимы

Как по-другому сказать regain conciousness по-английски?

regain conciousness английский » английский

come round come back

Примеры regain conciousness примеры

Как в английском употребляется regain conciousness?

Простые фразы

Tom tried to regain his balance.
Том пытался восстановить равновесие.
Did Tom ever regain consciousness?
Том так и не приходил в сознание?
I will try to regain my balance.
Я попытаюсь вновь обрести равновесие.
I need to regain my strength.
Мне нужно восстановить свои силы.
I'm trying to regain my balance.
Я пытаюсь вновь обрести равновесие.

Субтитры из фильмов

But what if they regain their souls?
Но что, если они вернут себе свою душу?
It took me so long to regain my health.
Я и так долго лечился.
Well, you will let me know if you regain your appetite, won't you?
Дайте мне знать, когда аппетит к вам вернется.
And I'll especially go in order to regain lost years.
Я полечу, чтобы вернуть утерянные годы.
There will surely be a moment when we will regain our senses.
Наступит момент, когда к нам вернется рассудок.
That will convince the people of France that you did everything to aid the King to regain his health?
Это убедит народ Франции, что милорд сделал всё, что в его силах для спасения Его Величества.
He was unable to journey to Paris so I stopped at Laverne to wait for him to regain strength.
Возможности ехать в Париж не было. Поэтому мне пришлось остаться в Лаверне и ждать восстановления его сил.
Probably regain it as soon as we leave.
Скорее всего связь восстановится как только мы взлетим.
I wanted to regain my honor for my sake.
Помимо своей воли я хотел поправить своё реноме.
You must regain your strength.
Ты должна набраться сил.
You'll get back in the ring and regain your good name.
После войны ты вернешься в ринг, и твое имя будет снова известно.
Regain the home world.
Вернём родину.
Inform me as soon as you regain any form of contact.
Сообщите мне, как только восстановите контакт.
He should regain his strength in a very short time.
Его силы должны восстановиться за очень короткое время.

Из журналистики

In France, Nicolas Sarkozy's government has tried to regain popularity with the working class by deporting Roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attacks.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Sometimes, debt-service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay.
Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность.
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами.
Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
At the same time, these countries would regain export competiveness through massive wage reductions.
В то же время, эти страны могли бы восстановить конкурентоспособность экспорта путем снижения зарплат.
But, in order to regain and maintain public confidence, governments, regulators, and operators must be transparent about the benefits and risks of nuclear power - and honest when things go wrong.
Но для того чтобы восстановить и поддерживать общественное доверие, правительства, регулирующие органы и операторы должны быть прозрачными относительно преимуществ и рисков ядерной энергетики - и честными, когда дела идут плохо.
America could regain it under Obama, but not under McCain.
Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн.
Even if the government-owned oil industry is broken up and privatized, whether to foreigners or not, there is no guarantee that a future government cannot regain control.
Даже если принадлежащая правительству нефтедобывающая промышленность распадется и будет приватизирована, не важно иностранцами или нет, нет никакой гарантии в том, что будущее правительство не сможет восстановить контроль.
Moreover, Russia is coming to the fore, firmly and confidently, to regain its Great Power status.
Более того, Россия уверенно приближается к тому, чтобы вернуть себе статус великой державы.
The first is whether the United States will regain its standing as a source of moral leadership.
Во-первых, станут ли Соединенные Штаты восстанавливать свое положение в мире как источника морального лидерства.
The Bank can regain its relevance only if it becomes practical once again, by returning its focus to financing public investments in priority sectors, just as the Chinese leadership is prepared to do.
Банк сможет восстановить свою репутацию, только если вновь станет фокусироваться на финансировании государственных инвестиций в приоритетных секторах, так же, как это готово делать китайское руководство.
After Enron - standing not just for a single event but a slippage in corporate culture altogether - we will only regain our bearings through the imposition of severe punishment for corporate crimes.
После Энрона, представляющего собой не отдельный случай, а упадок корпоративной культуры в целом, мы можем вернуться на прежний путь только посредством установления сурового наказания за корпоративные преступления.
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public's trust.
Теперь, больше чем когда-либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности.
But, by 1960, euphoria had given way to rancor among those whom he had used to regain office but who now saw him as a traitor to be neutralized along with the regime he had brought into being.
Но к 1960 году эйфория уступила место затаенной ненависти среди тех, кого он использовал, чтобы снова прийти к власти, но которые тогда видели в нем предателя, которого нужно нейтрализовать вместе с режимом, который он привел к власти.

Возможно, вы искали...