solicitation document английский

объявление конкурса на поставку

Перевод solicitation document перевод

Как перевести с английского solicitation document?

solicitation document английский » русский

объявление конкурса на поставку

Примеры solicitation document примеры

Как в английском употребляется solicitation document?

Простые фразы

I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
The document was distributed to all department heads.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
The document passed into the enemy's hands.
Документ перешел в руки противника.
The document records that the war broke out in 1700.
В документе сказано, что война началась в 1700 г.
This is the pen that he signed the document with.
Этой ручкой он подписал документ.
Will you take this document to the branch?
Отнесёшь эти документы в офис?
Will you take this document to the branch?
Отнесёте эти документы в офис?
Please make five copies of this document.
Пожалуйста, сделайте пять копий этого документа.
Please make five copies of this document.
Сделай, пожалуйста, пять копий этого документа.
It will take me more than three hours to look over the document.
На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
I doubt the authenticity of the document.
Я сомневаюсь в подлинности документа.
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
Многословие автора произвело документ гигантского размера и микроскопической значимости.
He was forced to sign the document.
Его принудили подписать документ.
He read the document aloud.
Он прочитал этот документ вслух.

Из журналистики

Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses.
Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
The document is filled with nonsense, such as the fatuous claim that high taxes and over-regulation explain America's high unemployment.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would-be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
In its present form, this document recapitulates all kinds of rights which EU citizens already enjoy under existing laws; it is not intended to confer any new rights, and it cannot be enforced in the European Court of Justice.
В своей теперешней форме, этот документ отражает все права, которыми пользуются граждане ЕС в виде существующего законодательства: его цель -не в подтверждении каких -либо новых прав, и он также не может применяться в Европейском Суде.
Barely two months ago, the signing of a constitutional document by a US-appointed group of un-elected Iraqi officials was heralded as if it were the re-enactment of America's constitutional convention in Philadelphia in 1787.
Менее двух месяцев назад подписание конституционного акта назначенной США группой временных правителей Ирака сравнивалось едва ли не с одобрением конституции США 1787 г. в Филадельфии.
As with the politics pursued in the Obama administration's 16 months of office - dialogue, international commitment, nuclear non-proliferation and disarmament - the document's strength lies in the position that it takes.
Как и в отношении политики, преследуемой администрацией Обамы, находящейся у власти 16 месяцев, - диалог, международные обязательства, нераспространение ядерного оружия и разоружение, - сила данного документа лежит в принятой в нём позиции.
This document is binding on both of us as signatories, on our respective political parties, and on their democratically elected representatives.
Этот документ накладывает обязательства на обе подписавшие его стороны: на нас, на наши политические партии и на их демократически избранных представителей.
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states.
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству.
But it is no revolutionary document.
Но по своей сути она не является революционным документом.
This document was intended to serve as an implicit acceptance of Israel's right to exist.
Данный документ был предназначен стать подразумеваемым признанием права Израиля на существование.
This is an important document for understanding where China is headed in the 2016-2020 period. And yet China's five-year plans just aren't what they used to be.
Этот документ важен для понимания, куда будет двигаться Китай в 2016-2020 гг. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.
India acknowledges in the document that Tibet is part of China and proscribes anti-Chinese activities by Tibetans from Indian soil.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории.
This is why the report is a careful and sensible document.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
The Vienna Document, which is the key to understanding these OSCE efforts, obliges annual exchanges of information on existing military forces, the structure of armed forces, and major weapons and defense systems.
Венский документ, который является ключом к пониманию этих усилий ОБСЕ, обязывает к ежегодному обмену информацией о существующих военных силах, структуре вооруженных сил, а также основных видах вооружения и оборонных систем.

Возможно, вы искали...