us | up | PS | uss

UPS английский

система бесперебойного электропитании, источник бесперебойного энергопитания, бесперебойный источник питания

Перевод UPS перевод

Как перевести с английского UPS?

Синонимы UPS синонимы

Как по-другому сказать UPS по-английски?

Примеры UPS примеры

Как в английском употребляется UPS?

Простые фразы

In life there are ups and downs.
В жизни бывают взлёты и падения.
In life there are ups and downs.
В жизни есть взлёты и падения.
A man's life has its ups and downs.
В жизни человека случаются взлёты и падения.
Of course, I'm young, and politics is conducted by grown-ups.
Разумеется, я молод, а политика делается взрослыми.
Children want to act like grown-ups.
Дети хотят подражать взрослым.
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки.
Life is full of ups and downs.
Жизнь полна взлётов и падений.
His life was full of ups and downs.
Его жизнь была полна взлётов и падений.
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
Он считает обязательным сделать десять отжиманий перед тем, как отправиться спать.
He does twenty push-ups every morning.
Каждое утро он делает двадцать отжиманий.
Life has its ups and downs.
В жизни бывают свои взлёты и падения.
The sergeant ordered the private to do push ups.
Сержант приказал рядовому отжиматься.
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф.
Tom did fifty sit-ups.
Том сделал пятьдесят упражнений на пресс.

Субтитры из фильмов

And the dominoes stop falling, so no screw-ups.
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
You take your ups and your downs.
Ты оказываешься на самом верху или на самом низу.
No slip-ups. It's very important to you.
И без фокусов, ради тебя.
And no slip-ups. It's very important.
И без фокусов, это важно для меня.
People don't go around committing murder and frame-ups for fun.
Люди не совершают убийства и фальсификацию ради забавы.
Very often, children, when seeing a stranger for the first time. cry out loud, which the grown-ups don't understand, they can't explain it but their feelings are unerring.
Часто дети, увидев в первый раз незнакомца, издают крик, который наводит ужас на взрослых; они не умеют рассуждать, но они верно чувствуют.
Why don't you like grown-ups?
Почему тебе не нравяпя взрошые?
Grown-ups only want to put you into place.
Потому что в(е взрошые хотят помыкать тобои.
What a bunch of cut-ups.
Выпьешь, детка? Гретхен, ты живешь с матерью?
No, grown ups did that.
Нет, его устроили взрослые ребята.
Or isn't it a story for grown-ups? You've heard it.
Или эта история не для взрослых?
At night you weep for the lost close-ups, those galas.
По ночам вы рыдаете по большим ролям и славе.
It's fun even for grown-ups.
Это развлечение даже и для взрослых.

Из журналистики

MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
Under Nigeria's various dictatorships, for example, many journalists underwent a rite of passage that most prefer to forget: routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Например, при различных диктатурах в Нигерии многие журналисты прошли через такое, что большинство из них предпочитает сегодня забыть: рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом.
Needless to say, there are no such hang-ups in many of the high-growth economies of Asia.
Нет необходимости говорить, что подобного раздражения нет во многих развивающихся быстрыми темпами странах Азии.
China's government has apparently begun to appreciate the limitations of cover-ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech.
Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова.
This tight budget is supposed to force shake-ups in UN management.
Предполагается, что такой жесткий бюджет вынудит перемещение должностных лиц в управлении ООН.
Peacekeeping has had its ups and downs.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
There were some ups and downs along the way, but the overall trend has been downward, and the magnitude of the decline - nearly five percentage points - is striking.
В ходе этого процесса наблюдались некоторые подъёмы и спады, но общая тенденция была нисходящей, и размер снижения - почти на пять процентов - поразителен.
The saga has been ongoing since November 2001, when the current round of negotiations was launched in Doha, Qatar, with numerous subsequent ups and downs, near-collapses, and extensions.
Эта история продолжается с ноября 2001 года, когда начался этап переговоров в Дохе, Катар. С тех пор эти переговоры живут своей жизнью, с взлетами и падениями, близостью к провалам и отсрочками.
In fact, there is no good reason for Western businesses to stand on the sidelines as Asia produces whiz-kid entrepreneurs and high-tech start-ups.
На самом деле нет никаких оснований для западных предприятий, чтобы стоять в стороне, когда Азия производит одаренных предпринимателей и высокотехнологичные стартапы.
In the period since, we have had our ups and downs, but most member states have made a considerable effort to get their house in order.
С тех пор, мы столкнулись как с периодами подъема, так и с периодами спада, но большинство государств-членов предприняли значительные усилия по приведению своих домов в порядок.
Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried.
Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
Of course, it was subject to ups and downs, but it was not subject to financial crises of the type that we see regularly today.
Конечно, он был подвержен подъёмам и спадам, но он не был подвержен таким финансовым кризисам, какие мы постоянно видим сейчас.
In the case of successful start-ups, the money paid when they are acquired or go public accrues to those who put the team together.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду.

Возможно, вы искали...

up