wavelength английский

длина волны

Значение wavelength значение

Что в английском языке означает wavelength?

wavelength

длина волны, волна the distance (measured in the direction of propagation) between two points in the same phase in consecutive cycles of a wave a shared orientation leading to mutual understanding they are on the same wavelength

Перевод wavelength перевод

Как перевести с английского wavelength?

wavelength английский » русский

длина волны длина́ волны́ волна́

Wavelength английский » русский

Длина волны

Синонимы wavelength синонимы

Как по-другому сказать wavelength по-английски?

wavelength английский » английский

wave length reference wavelength WL

Примеры wavelength примеры

Как в английском употребляется wavelength?

Простые фразы

Tom and Mary are on the same wavelength.
Том и Мэри - на одной и той же длине волны.
Tom and Mary are on the same wavelength.
Том и Мэри понимают друг друга с полуслова.
Tom and Mary were on the same wavelength.
Том и Мэри были на одной волне.
I guess we're not on the same wavelength.
По-моему, мы не на одной волне.
Violet light has a shorter wavelength than red light.
Длина волны фиолетового света меньше, чем красного.
What is the light's wavelength?
Какова длина световой волны?
The wavelength is the distance from crest to crest, or from trough to trough.
Длина волны - это расстояние от гребня до гребня или от впадины до впадины.

Субтитры из фильмов

It's on an unusual wavelength.
Они используют необычную волну.
Wavelength analysis, Mr. Chekov?
Анализ длины волны, мистер Чехов.
Radiation wavelength, 370 angstroms.
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Wavelength: 415, kilocycles: 122,4. Can you hear me?
Длина волны 415, 122,4 килогерц.
Brain emissions refract low-wavelength laser light, passing through the crystal in the brain.
Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
But their radio was plugged into the same wavelength as the church mikes.
А их передатчик работал на одной волне с микрофоном соседней церкви.
I'm making a study of what I would term wavelength broadcast power transduction.
Я исследую то, что я назвал бы длинноволновой передачей энергетической трансдукции.
You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band.
Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона.
You mean, they can. travel along any form of broadcast wavelength?
Вы хотите сказать, они могут двигаться вдоль какого-то типа радиоволн?
It's on the same wavelength as Unstoffe's two-way.
Оно настроено на ту же волну, что и у Анстоффа.
The shorter wavelength is what makes blue light waves blue.
Именно короткие волны делают синий свет синим.
It can only be explained by something in this cloud intercepting light at a specific wavelength.
Оно может быть объяснено только чем-то в этом облаке, что преломляет свет на особой длине волны.
See you next week, on the same wavelength.
Увидимся на следующей неделе, на этой же волне.
I think we're all on the same wavelength, Brigman.
Здесь мы совпадаем во мнениях.

Из журналистики

The range of usable territory - the spectrum - is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on.
Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.

Возможно, вы искали...