Примеры если бы по-испански в примерах

Как перевести на испанский если бы?

Простые фразы

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
Если бы я мог быть таким.
Si yo pudiera ser así.
Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.
Si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.
Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.
Si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.
Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.
Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.

Субтитры из фильмов

И они бы к ним попали, если бы кое-кто в бюрократической цепочке не решил выставить их на продажу.
Hubieran llegado hasta allí, pero alguien a lo largo la cadena de mando decidió volver a ponerlas en el mercado.
И они бы к ним попали, если бы кое-кто в бюрократической цепочке не решил выставить их на продажу.
Hubieran llegado hasta allí, pero alguien a lo largo la cadena de mando decidió volver a ponerlas en el mercado.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Si tuviera un hijo estaría orgulloso de que fuera como Daniel.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Si tuviera un hijo estaría orgulloso de que fuera como Daniel.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Si lo agarrabamos en el bosque, estaría muerto.

Из журналистики

Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.

Возможно, вы искали...