Arrecifes испанский

Значение Arrecifes значение

Что в испанском языке означает Arrecifes?

Arrecifes

Ciudad de la provincia de Buenos Aires, Argentina, cabecera del partido del mismo nombre. Su gentilicio es arrecifeño. Partido de la provincia de Buenos Aires, Argentina

Примеры Arrecifes примеры

Как в испанском употребляется Arrecifes?

Субтитры из фильмов

Como ve, hay arrecifes cerca de la isla mientras que el canal navegable conduce al Continente.
Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку.
No existen aguas más infestadas de tiburones y arrecifes coralinos que éstas, señor.
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
La Providencia concedió a mi isla arrecifes peligrosos.
Провидение дало моему острову опасные рифы.
La Cruz del Sur sobre arrecifes de coral.
Это Южный Крест над коралловыми рифами.
Sí, arrecifes de coral, musgo, conchas, trozos de todos los océanos que ha cruzado.
Да. Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Los corales blandos de uno u otro tipo pueden crecer en profundidades de hasta 6000 metros, pero los corales pétreos, los que produjeron esqueletos de piedra caliza y formaron arrecifes, viven a profundidades no superiores a los 40 metros.
Журчалка - одна из наиболее запутанно построенных насекомых. Чудесная микроскопическая машина, каждый день вылупляющаяся из яиц и часто погибающая от большого пальца человека.
Tienes miedo de las tempestades, de los arrecifes de coral.
Есть боязнь штормов, коралловых рифов.
Arrecifes y escollos, y bancos de arena, y niebla y oscuridad que lo ocultan todo.
Рифы, скалы, песчаные отмели и туманные ночи.
Algún buceador en Fiji Está peinando los arrecifes de coral en busca del pez especial de Frank Barone.
Некий ныряльщик на Фиджи. прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
Los arrecifes de coral por el calentamiento y otros factores se estan blanqueando y acaban asi.
Коралловые рифы по всему миру из-зи глобального потепления и других факторов отбеливаются и становятся вот такими.
Todos los peces que dependen de los arrecifes corren peligro, como resultado.
И все виды рыб, которые зависят от коралловых рифов, тоже оказываются под вопросом.
Hay compañías que colocan las cenizas en arrecifes de coral o las mandan al espacio.
Есть компании, которые поместят прах в коралловые рифы, запустят в космос.
Pasa sus días escondiéndose a 400 metros de profundidad. pero al caer la noche, asciende a los arrecifes a buscar comida.
У дивительный обитатель морских глубин - головоногий моллюск наутилус. Днём он прячется на глубине 400 метров, а с наступлением ночи поднимается а рифам в поисках пищи.
Hacia las Tierras Salvajes y los Arrecifes de Materia Oscura.
В сторону Диких земель и рифов Тёмной материи.

Из журналистики

Habrá montañistas colocando pancartas en lo alto del Himalaya, en donde los glaciares se están derritiendo, y buzos en la Gran Barrera de Arrecifes de Australia, que está en riesgo debido al cambio climático.
Альпинисты будут развешивать плакаты высоко в Гималаях, в которых тают ледники, а аквалангисты - на австралийском Большом барьерном рифе, существованию которого угрожает изменение климата.
En la misma sintonía, un enfrentamiento entre buques chinos y filipinos en los arrecifes de Scarborough en el Mar de China Meridional derivó en protestas en Manila.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
Mientras tanto, el enfrentamiento por los arrecifes de Scarborough se calmó y, si bien Japón retiró a su embajador de Corea del Sur por el incidente de Dokdo, es improbable que los dos países entren en una contienda.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Resulta evidente que proteger los arrecifes de coral permitiría usar mucho mejor los recursos limitados.
Очевидно, что защита коралловых рифов является намного лучшей сферой применения ограниченных ресурсов.
Incluso la química de la tierra y del mar está cambiando, pues éste se esta acidificando -con lo que amenaza los arrecifes de coral- a consecuencia de una mayor cantidad de dióxido de carbono.
Изменяется даже химический состав почвы и океана: в результате повышения уровня углекислого газа увеличивается кислотность океана, что представляет угрозу для коралловых рифов.
A juzgar por el estado de las selvas tropicales, los pantanos y los arrecifes de coral, no lo somos.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так.
Por ejemplo, las islas, arrecifes y lecho marino del mar de China Meridional son ahora objeto de reclamos opuestos, incluida la audaz afirmación de China de que todo es territorio soberano chino.
Южно-Китайское море, например, уже пенится из-за множества конкурирующих претензий, заявленных на его острова, атоллы и морское дно, в том числе из-за смелого утверждения Китая, что все это - китайская суверенная территория.
El de centrarse en los arrecifes de coral resulta ser un objetivo sorprendentemente eficiente.
Удивительно, но очень эффективной целью является защита коралловых рифов.
Preserva la biodiversidad, pues unos arrecifes sanos producen más peces y atraen a más turistas.
Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов.
Cuando eres pobre, es más probable que tales y quemes bosques y pesques con dinamita por encima de los arrecifes de coral.
Если вы бедны, выше вероятность, что вы начнете вырубать и сжигать тропический лес или рыбачить у коралловых рифов с динамитом.
Esto empezó a cambiar cuando China inició una política activa de dragar arena para cubrir los arrecifes y construir islas en al menos cincos ubicaciones.
Ситуация начала меняться, когда Китай стал активно намывать песок для заполнения рифов и создания островов, по крайней мере, в пяти местах.
Gestionar los bosques, ríos, praderas y arrecifes de coral de forma sostenible los hace más resistentes y con mayor capacidad de absorber los gases de efecto invernadero, que es positivo para las actividades comerciales.
Управление лесами, реками, полями и коралловыми рифами экологически рациональными способами делают их более жизнестойкими и увеличивают их способность поглощать парниковые газы, что хорошо для бизнеса.
Los arrecifes de coral, los grandes deltas (que incluyen ciudades como Shangai, Calcuta y Dhaka) y los pequeños estados formados por islas son también extremadamente vulnerables al aumento del nivel del mar.
Коралловые рифы, мега-дельты (которые включают в себя такие города, как Шанхай, Колката и Дхака), а также малые островные государства, тоже чрезвычайно уязвимы перед повышающимся уровнем моря.
Evidentemente, cuando olas extraordinariamente fuertes azotan los arrecifes de coral, parte de este último se rompe, pero ése es un problema relativamente menor.
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются. Но это сравнительно небольшая проблема.

Возможно, вы искали...