Kaliningrado испанский

Калининград

Значение Kaliningrado значение

Что в испанском языке означает Kaliningrado?

Kaliningrado

Ciudad, es un puerto de Rusia en el Mar Báltico. Capital de la provincia homónima, situada cerca de la desembocadura del río Pregolja, importante puerto de comunicaciones unido al mar Báltico por un canal de 12 km de largo. Surgida en torno a un castillo de la Orden Teutónica fundado por Otakar II de Bohemia (siglo XIII), fue miembro de la Liga Hanseática y de 1525 a 1618 capital del ducado de Prusia. Conquistada por Murat (1807), constituyó luego el centro de la revuelta antifrancesa en Prusia (1813). Por su importancia estratégica, sufrió un violentísimo ataque soviético durante la II Guerra Mundial. Conquistada por el Ejército Rojo a las órdenes del general I.D. Cernjakovski el 9 de abril de 1945, fue cedida a la URSS por la conferencia de Postdam. En alemán, Königsbeg, nombre oficial hasta 1946.

Перевод Kaliningrado перевод

Как перевести с испанского Kaliningrado?

Kaliningrado испанский » русский

Калининград Калинингра́д

Примеры Kaliningrado примеры

Как в испанском употребляется Kaliningrado?

Из журналистики

De hecho, la ampliación de la OTAN ocurre sólo unos días después de que Rusia y la UE llegaran a un acuerdo acerca del difícil tema del acceso al enclave ruso de Kaliningrado.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Kaliningrado puede ser una prueba de fuego para estas relaciones.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Una vez más, una Rusia revanchista -más allá de Kaliningrado y los estados bálticos- tendría una larga frontera en común con la UE, y buscaría un papel diferente y considerablemente más firme: el de una gran potencia europea restablecida.
Реваншистская Россия опять - помимо Калининграда и стран Балтии - получит протяженную совместную границу с ЕС, и будет искать другую, более напористую роль: по воссозданию великой европейской державы.
Por último, Polonia y Lituania tienen fronteras con Kaliningrado, territorio ruso en medio de Europa (y escenario de sus maniobras de combate más recientes).
Наконец, у Польши и Литвы есть границы с Калининградом, эксклавом России в центре Европы (и месторасположением ее последней тренировки по боевой готовности).
La reunión ministerial de la UE esta semana en San Petersburgo debería ser sólo el inicio de un esfuerzo concertado para dar solución a la cuestión de Kaliningrado.
Предстоящее совещание на уровне министров, которое состоится на этой неделе в Санкт-Петербурге, должно хотя бы положить начало согласованным усилиям по решению Калининградского вопроса.
Hundido en la corrupción, la pobreza y la desesperanza, Kaliningrado es un lastimero reducto de retraso en el centro de una región relativamente exitosa.
Погрязший в коррупции, нищете и безнадежности, Калининград является жалким оплотом отсталости среди относительно преуспевающего региона.
La Historia ha sido muy poco amable con Kaliningrado, por decir lo menos.
История едва ли была добра к Калининграду, если не сказать больше.
Pero la historia es sólo en parte culpable del actual predicamento de Kaliningrado.
Но история лишь частично отвечает за сложившееся в Калининграде затруднительное положение.
Sin duda, Rusia tiene la mayor culpa de los males de Kaliningrado.
Можно с уверенностью утверждать, что основная вина за болезненное состояние Калининграда лежит на России.
Tal inercia se ha visto alimentada por la dubitativa gobernabilidad del Distrito de Kaliningrado en sí mismo, así como por rivalidades con las zonas vecinas de la Región Noroeste de Rusia.
Такую инертность подпитывало то, что в этот период во главе самой Калининградской области стояло некомпетентное руководство, к тому же дело обострялось соперничеством, существующим между соседствующими Российскими частями северо-западного региона.
Las autoridades rusas dan la impresión de que no les importa Kaliningrado o de que esperan que otros resuelvan sus problemas.
Создается впечатление, что, либо российские власти не заботится о Калининграде, либо ожидают, что эту проблему решат за них другие.
Cualquiera que sea el caso, todos los países del Báltico, así como la Comisión Europea, deben sin duda unir sus fuerzas para asistir a Kaliningrado.
Но в любом случае, все прибалтийские страны, а также Европейская Комиссия, должны объединить свои усилия с тем, чтобы помочь Калининграду.
Hasta ahora, el interés de la UE en Kaliningrado se ha centrado en restringir los derechos de visado que permiten que los ciudadanos del distrito atraviesen Polonia y los estados del Báltico para visitar el resto de Rusia.
До сих пор, интерес Евросоюза к Калининграду был сконцентрирован на том, как ограничить визовые права, которые сейчас позволяют его жителям пересекать Польшу и государства Балтии, для того чтобы посещать остальную часть России.

Возможно, вы искали...