almohada испанский

подушка

Значение almohada значение

Что в испанском языке означает almohada?

almohada

Cojín oblongo para apoyar la cabeza Funda de tela para la almohada1 Arquitectura.| Relieve de un sillar que se proyecta hacia fuera Milicia.| Taco sobre el que se apoya parte de una pieza de artillería pesada

Перевод almohada перевод

Как перевести с испанского almohada?

almohada испанский » русский

подушка поду́шка

Примеры almohada примеры

Как в испанском употребляется almohada?

Простые фразы

Una almohada y una manta, por favor.
Подушку и одеяло, пожалуйста.
Antes de hacer nada, consúltalo con la almohada.
Утро вечера мудренее.
Por falta de una almohada, le asfixió con una toallita.
За неимением подушки она задушила его полотенцем.
Él duerme de una manera extraña: se pone la almohada entre las piernas y se pasa la noche destapado.
Спит он странно: кладёт между ног подушку и всю ночь лежит раскрытым.
La almohada está llena de ácaros.
В подушке полно клещей.
El dinero estaba oculto en una almohada.
Деньги были спрятаны в подушке.
Tom no puede dormir sin una almohada.
Том не может спать без подушки.
Tom pidió una manta y una almohada.
Том попросил одеяло и подушку.
Tom sofocó a Mary con una almohada de plumas.
Том задушил Мэри перьевой подушкой.
Me olvidé de comprar una almohada.
Я забыла купить подушку.
Tom escondió el libro debajo de su almohada.
Том спрятал книгу себе под подушку.
Tom escondió el libro debajo de su almohada.
Том спрятал книгу к себе под подушку.
Cambiá la funda de la almohada.
Смени наволочку у подушки.
Encontré un regalo bajo mi almohada.
Я нашёл подарок у себя под подушкой.

Субтитры из фильмов

Lo consultaré con la almohada, y pensaré en ello.
Ладно, я подумаю об этом ночью.
No necesito almohada.
Не нужна мне подушка.
Es un largo viaje de 3000 kilómetros. Pónganse cómodos con la almohada.
Берите подушку и устраивайтесь удобнее.
Pero apuesto a que ella no te ahoga con la colcha hasta el cuello, o se preocupa por tu almohada cada noche.
И наверняка заставляла тебя носить тугой воротничок или загоняла в постель каждый вечер.
Aquí está, la usaba de almohada. No creí que.
Вот она, я взял её вместо подушки, под голову.
Lo consultaremos con la almohada y mañana podremos arreglar las cosas con la cabeza despejada.
Усыпить все наши мысли, а завтра с свежей головой обо всем поговорить.
Aquí hay una bonita y suave almohada.
Прекрасная мягкая подушка для тебя.
Debajo de la almohada.
Под подушкой.
Lo consultaremos con la almohada.
Мы подумаем.
Mañana será otro día y hay que consultar con la almohada.
День вечера мудренее. А пока надо посоветоваться с подушкой.
Una buena almohada para esa blanca cabeza sería mejor que el grosero césped de Francia.
Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дёрн французский.
La guardaba debajo de su almohada.
Он клал его под подушку.
Mira bajo mi almohada.
Загляни ко мне под подушку.
Una almohada para acompañar al colchón.
Подушку к этому матрацу.

Возможно, вы искали...