calvicie испанский

плешивость, плеши́вость, облысение

Значение calvicie значение

Что в испанском языке означает calvicie?

calvicie

Falta de cabello en la cabeza

Перевод calvicie перевод

Как перевести с испанского calvicie?

Примеры calvicie примеры

Как в испанском употребляется calvicie?

Простые фразы

La calvicie no tiene cura.
Плешивость неизлечима.
Hasta ahora no se ha descubierto una cura a la calvicie.
До сих пор не найдено лекарство от облысения.
Tom se dejó el sombrero puesto para ocultar su calvicie.
Том оставил шляпу на голове, чтобы скрыть свою лысину.
Tom se dejó el sombrero puesto para ocultar su calvicie.
Том не стал снимать шляпу, чтобы не показывать свою лысину.
Tom se dejó el sombrero puesto para ocultar su calvicie.
Том не стал снимать шляпу, чтобы скрыть свою лысину.
La calvicie a menudo es hereditaria.
Облысение зачастую передаётся по наследству.

Субтитры из фильмов

Calvicie.
Полоскание для горла.
Disimula tu incipiente calvicie.
Это скрывает зарождающуюся лысину. Я думал, Сью в отпуске.
Evita la calvicie, y si no la evita, al menos la oculta.
Предотвращают облысение, а если не предот- вращают, то скрывают.
Su calvicie prematura se debe a vicios solitarios.
Преждевременное облысение из-за мастурбации, сделавшего из него, впоследствии извращенца-идеалиста.
Señor, sufro de calvicie.
Боже, меня угнетает моя лысина.
La incipiente calvicie expone la verdadera cabeza, la mente. Buscas una rama de la cual aferrarte.
Волосы исчезают, и становится видна голова - та её часть, которая думает.
Yo también conozco el estigma de la calvicie masculina.
Я тоже испытал на себе эту кару мужской плешивости.
Traté de convencerlos de que era un patrón de calvicie. ya sabes, que el pelo se cayó en forma de ojo.
Я пробовала убедить их, что это было женское облысение-- те мои волосы выпали в форме глаза-- но я не думаю, что они действительно купились на это.
Pero nunca he sido de los que comprarían un convertible por la calvicie y todo eso.
Но я не из тех, кто покупает автомобили с брезентовым верхом из-за лысины и все такое.
Tal vez la calvicie también.
Тогда может и лысина войдет в моду.
Oye, créeme, la calvicie se pondrá de moda.
Эй, поверь мне, лысина станет модной.
Heredé la calvicie de mi abuelo.
Ген лысины передается от дедушки.
Estás rechazando a alguien por su calvicie.
Ты отвергаешь человека за то, что он лысый.
Lo vi tan preocupado de perder cabello con la quimioterapia que le compré una solución para la calvicie sólo para darle tranquilidad.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.

Из журналистики

Además de peinados peculiares (Berlusconi se pintaba la cabeza para tapar su creciente calvicie), los nuevos populistas comparten otras cosas.
Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего.
En la actualidad, dan hormonas sintéticas para el crecimiento de chicos de baja estatura, o Propecia a hombres de edad mediana para solucionar la vergüenza de la calvicie.
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове.
Como resultado, millones de personas mueren cada año por males para los que no se están desarrollando nuevos medicamentos, mientras que las compañías farmacéuticas destinan miles de millones a desarrollar curas para la disfunción eréctil y la calvicie.
В результате миллионы людей умирают каждый год от болезней, против которых не ожидается поступления новых лекарств, в то время как фармацевтические компании вливают миллиарды в поиск лекарств от эректильной дисфункции и облысения.

Возможно, вы искали...