desleal испанский

предательский

Значение desleal значение

Что в испанском языке означает desleal?

desleal

Que no cumple su palabra o su compromiso de fidelidad, lealtad, veracidad y reciprocidad en el trato honesto.

Перевод desleal перевод

Как перевести с испанского desleal?

Примеры desleal примеры

Как в испанском употребляется desleal?

Субтитры из фильмов

Que sepa que es una mujer desleal.
Я говорю ей открыто: Это предательство!
No creo que en París encuentres a nadie que sea tan desleal, taimado, felón, traicionero y traidor como yo.
Во всем Париже не найдется другого такого предателя, бесстыдника, интригана подлеца, хитреца и лжеца, как я.
Suéltame, afgano desleal.
Отпусти меня, ты, неверный афганец.
Nunca te he sido desleal.
Я никогда тебя не подводила.
Soy yo, la desleal.
Да, это я - старая изменница.
Dax, siempre he sabido que es un oficial desleal,.pero nunca hubiera imaginado que urdiese algo tan bajo.
Полковник, я никогда не верил в вашу лояльность, но не думал, что вы способны на такую низость.
Sé que Stanley se auto titula obrero. Pero la mayor preocupación es que no debe ser desleal.
Я знаю, что Стэнли сейчас называет себя рабочим, но я очень беспокоюсь, как бы он не оказался нелояльным.
Ser sincero no significa ser desleal.
Прямота вовсе не синоним предательства.
Ferguson desleal, el automóvil, todo!
Мустанг, Фергюсон, всё это!
Si es desleal, el Cielo se burla de sí mismo.
Жена. О небо!
Sería desleal si contase lo que he visto y lo que sé.
Неблагородно было бы открыть вам, Что видел я и знаю.
Un vulcano no puede ser desleal, tal como no puede no respirar.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Debo decirle que su presencia ante mí constituye un acto increíblemente desleal hacia una comunidad blanca.
Ваше присутствие здесь является предательством всего белого общества.
Es un traidor desleal.
Вы предатель вероломный.

Из журналистики

En consecuencia, es el blanco de las quejas de EEUU por competencia desleal y de sus esfuerzos por obligar a un ajuste del tipo de cambio que haga que los estadounidenses dejen de comprar juguetes, aparatos y ropa de fabricación china.
В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды.
Entre algunos políticos y líderes empresariales es casi instintivo que si se considera que la competencia es desleal, la Comisión Europea debe establecer nuevas defensas comerciales.
Это почти на уровне инстинкта среди некоторых политиков и крупных бизнесменов, что если конкуренцию считают несправедливой, Европейская Комиссия должна создать новую торговую защиту.
Se debe detener esa tendencia permitiendo a los países en desarrollo apoyar a sus agricultores y, en los casos en que la oferta nacional sea suficiente, protegerlos de la competencia desleal de productores extranjeros.
Эта тенденция должна быть остановлена, что позволит развивающимся странам поддерживать своих фермеров и, в случае достаточного внутреннего предложения, защищать их от демпинга иностранных производителей.
En cambio, un país plagado de deficiencias en materia de reglamentación tendrá sus arterias comerciales atascadas y la incertidumbre sobre la calidad y la competencia desleal de unos productores sin escrúpulos ahuyentarán a los inversores extranjeros.
С другой стороны, страна, пронизанная нормативными недостатками, увидит, как ее коммерческие артерии закупориваются, а иностранные инвесторы боятся непредсказуемого качества и недобросовестной конкуренции со стороны недобросовестных производителей.
El intento japonés de debilitar el yen es una política de competencia desleal que ya alienta reacciones en Asia y el mundo.
Усилия Банка Японии ослабив иену разорить соседа- подход, который вызывал политические реакции во всей Азии и во всем мире.

Возможно, вы искали...