endeble испанский

щуплый, не́мощный

Значение endeble значение

Что в испанском языке означает endeble?

endeble

Débil, de poca fuerza. Por extensión, se aplica a la voz, a la vista, etc. escasa. De poco mérito, valor o eficacia.

Перевод endeble перевод

Как перевести с испанского endeble?

Примеры endeble примеры

Как в испанском употребляется endeble?

Простые фразы

Esa cuerda es muy endeble.
Эта верёвка очень слабая.
Esa cuerda es muy endeble.
Эта струна очень слабая.
Un castillo de arena es una estructura muy endeble.
Замок из песка - очень хрупкое сооружение.

Субтитры из фильмов

No hay nada más necio y endeble que ladrar sin cuidado al árbol equivocado.
Осуждение - это глупость и бессилие.
Tu argumento es un poco endeble.
Это ничтожный аргумент.
Tu endeble bucle temporal.
Ваша маленькая петля времени.
Ten cuidado, papá, es muy endeble.
Осторожно, папа. Она на самом деле шатается.
Es endeble, Hastings.
Его струи едва бьют, Гастингс.
Cree que es endeble y blanda, pero se equivoca. - Tarde o temprano, estallará la guerra.
В данный момент мы не может доказать, что эти мины существуют, но если начнётся война, клингоны в состоянии отрезать Дип Спейс 9 и всю баджорскую систему.
No seas endeble.
Ты слабак Буллер.
Pregúntale a Joey y a su cráneo roto lo endeble que es.
Спроси Джоуи и его треснувший череп, насколько он хлипкий.
Es muy endeble.
Так слабо!
De hecho encontré al hombre del bigote muy endeble.
Вообще-то, я думаю, тот мужик с усами был довольно мелкий.
Nunca pensé que un tío endeble como tú fuera tan feroz.
Я никогда не думал маленький паренёк как ты, мог стать настолько жестоким.
Desde que llegó el aviso de defunción ella se ha aferrado a su intuición, como a un cable endeble.
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции.
Parece algo endeble.
Какой-то хлипковатый на вид.
Un físico endeble de mierda encima de una mini-polla y alcoholismo hereditario.
Огромный заплывший живот, крохотный стручок, плюс алкоголизм.

Из журналистики

No obstante, la organización era endeble e ineficiente, debido en gran parte al rechazo de los Estados Unidos a ratificar sus estatutos.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
Se trata de un fundamento jurídico endeble para establecer un supervisor paneuropeo con el cometido directo de abordar la situación de las entidades particulares y está claro que no se lo concibió para ese fin.
Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
En la UE sólo Polonia parece querer contar con Ucrania como vecino próspero, estable y accesible, y no como uno pobre y endeble, con una democracia tramposa y plantas nucleares aún más peligrosas.
Из стран ЕС, по-видимому, только Польша хочет, чтобы Украина была процветающим, стабильным и доступным соседним государством, а не бедной и неустойчивой страной с ненадёжной демократией и ещё более ненадёжными атомными электростанциями.
Pero una reforma del sistema no será posible, o resultará muy endeble, a menos que se alcance un consenso internacional en torno a ciertos temas clave.
Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны.
Pero el acuerdo es más endeble de lo que parece.
Однако соглашение не такое прочное, как кажется.
El panorama se ve aún más agravado por riesgos de seguridad como la proliferación de armas nucleares, el fundamentalismo y una gobernancia débil o endeble.
Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением.
Morsi nunca comprendió que su situación era endeble.
Мурси никогда не ценил свое шаткое положение.
Mientras la austeridad fiscal y el ajuste asimétrico dañaban las cifras económicas, hubo que apelar a la política monetaria para sostener el endeble crecimiento debilitando las divisas y aumentando las exportaciones netas.
Как жесткая экономия бюджетных средств и асимметричная регулировка взяли свое над экономическими показателями, денежно-кредитная политика перенесла тягость поддержки отставания в росте с помощью слабых валют и высокого чистого экспорта.

Возможно, вы искали...