naranja испанский

апельсин, оранжевый

Значение naranja значение

Что в испанском языке означает naranja?

naranja

Colores.| Color entre rojo y amarillo; algo más oscuro que la yema de un huevo.

naranja

Botánica, Gastronomía.| (Citrus x sinensis) Fruto cítrico del naranjo. Es un hesperidio de color naranja y forma esférica, formado por seis a doce gajos o carpelos, divididos por una fina membrana y conteniendo una pulpa de color naranja, ácida a dulce, muy jugosa. La piel es rica en elementos aromáticos. Milicia.| Bala de cañón que se usaba antiguamente y cuyo tamaño era similar al de esta fruta.

naranja

De color naranja1.

Перевод naranja перевод

Как перевести с испанского naranja?

Примеры naranja примеры

Как в испанском употребляется naranja?

Простые фразы

Eso tampoco es una naranja.
Это тоже не апельсин.
La mujer come una naranja.
Женщина ест апельсин.
La mujer se está comiendo una naranja.
Женщина ест апельсин.
Hay una naranja sobre la mesa.
На столе лежит апельсин.
Mi mamá compró dos botellas de jugo de naranja.
Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.
Esta naranja está demasiado agria.
Этот апельсин слишком кислый.
Hay una naranja en la mesa.
На столе лежит апельсин.
Jugo de naranja, por favor.
Апельсиновый сок, пожалуйста.
Esta naranja está deliciosa.
Этот апельсин вкусный.
El jugo es de limón, pero tiene sabor a naranja.
Сок лимонный, но на вкус как апельсиновый.
A pesar de ser de otra calidad, esta naranja es tan buena como aquella.
Несмотря на то, что он другого качества, этот апельсин такой же хороший, как и тот.
Vendemos jugo de naranja.
Мы продаём апельсиновый сок.
Tú eres mi media naranja.
Ты свет очей моих.
La Tierra es azul como una naranja.
Земля голубая, как апельсин.

Субтитры из фильмов

Termínate el zumo de naranja.
Допей свой сок.
Naranja, jalea galletas, torta fríta tofe y sandía.
Лимонад, желе печенья, пирожные конфеты и арбуз.
No, ni siquiera nos ha enviado nunca una naranja.
Нет, она нам и апельсина не прислала.
Habrá turrón y una naranja para cada uno.
Каждый получит по апельсину и леденцу.
Debería. comer menos huevos y tomar más jugo de naranja.
Ей стало бы лучше от нескольких яиц и стакана сока.
Es un monomotor con fuselaje negro y alas naranja.
Одномоторник, черный фюзеляж и оранжевые крылья.
Pero eso le da igual a este hombre, porque él ha perdido a su media naranja.
Но парню это неважно, потому что он потерял свое золотце.
Coñac con zumo de naranja.
Коньяк с апельсиновым соком.
Quiero zumo de naranja, huevos, beicon, tostadas y mucho café.
Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.
Ese hombre se apoya a la pared, mientras come una naranja.
Тот человек прислонился к стене и ест апельсин.
El gordo se mueve enérgicamente, seguido por el hombre con la naranja.
Толстяк быстро срывается с места, человек с апельсином идёт за ним.
El hombre con la naranja se detiene, habla rápido con dos hombres.
Человек с апельсином останавливается, и быстро переговаривается с двумя людьми.
Es como zumo de naranja.
Наелся соленой закуски? -Да.
Piña, desde luego. Naranja.
Ананас, конечно. апельсин.

Из журналистики

Sin embargo, nuestra Revolución Naranja del invierno pasado demostró que el pueblo de Ucrania prevaleció.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
El otro problema importante planteado durante la Revolución Naranja tiene relación con los poderes presidenciales.
Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями.
A pesar de que China adoptó al capitalismo y a la inversión japonesa, Japón sigue siendo la vilipendiada media naranja de China.
Несмотря на китайское принятие капитализма и японских инвестиций, Япония остается для Китая объектом осуждения.
Ucrania es un país con 47 millones de habitantes y se ha considerado a sí mismo candidato a la membresía de la UE desde 2004, cuando la Revolución Naranja obligó a los gobernantes del país a respetar las reglas de las elecciones.
Украина, страна 47 миллионов людей, считала себя предполагаемым кандидатом на вступление в ЕС с 2004 года, когда Оранжевая Революция заставила правителей страны уважать правила выборов.
En la Revolución Naranja de Ucrania, fue principalmente la gente joven la que rechazó un regreso al pasado.
Во время Оранжевой Революции на Украине главным образом именно молодые люди отвергли возврат к прошлому.
Al final, la Revolución Naranja fracasó, porque el nuevo liderazgo no tuvo ni la capacidad ni el incentivo para implementar reformas económicas y domésticas de amplio alcance, en parte debido a la falta de interés de Occidente.
В конце концов, Оранжевая революция провалилась, потому что у нового руководства не хватило способности и стимула для внедрения далеко идущих экономических и других внутренних реформ, отчасти связанных и с отсутствием интереса у Запада.
Ucrania fue amenazada con una cuadruplicación inmediata de sus precios -o la interrupción de su suministro de gas- como resultado de la independencia que logró con respecto a Rusia durante la Revolución Naranja.
Украине угрожали немедленным увеличением цен в четыре раза - или прекращением газоснабжения - в результате ее недавно обретенной независимости от России во время Оранжевой Революции.
Los líderes europeos, que ayudaron a negociar el final pacífico y democrático de la Revolución Naranja, deberían ayudar una vez más a Ucrania a evitar un estancamiento político.
Европейские лидеры, которые помогли завершить Оранжевую революцию мирно и демократично, должны вновь помочь Украине избежать политического тупика.
Ucrania fue castigada de esta manera por su ansiedad por integrarse a Occidente después de la Revolución Naranja.
Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции.
Sin embargo, esto dependerá del éxito de Ucrania en el camino al desarrollo europeo que escogió en la Revolución Naranja de 2004-2005.
Украина, действительно, представляет собой угрозу, но не безопасности России, как утверждают Кремлевские пропагандисты.
Este tipo de presión dio resultados hace un año, con el éxito de la Revolución Naranja en Ucrania.
Такое давление дало свои результаты год назад, когда успехом закончилась Оранжевая революция в Украине.
La Revolución Naranja de 2004, que revirtió una elección presidencial arreglada, demostró que Ucrania ya no era una Malorossiya (pequeña Rusia), un hermano eslavo inferior y subordinado.
Оранжевая Революция 2004 года, отменившая результаты сфальсифицированных президентских выборов, доказала, что Украина больше не является Малороссией (маленькой Россией) - младшим и зависимым славянским братом.
Dos años después de la revuelta naranja, Yushchenko (un político que parece estar sobrepasado por las circunstancias) ha aceptado como su primer ministro al valido del Kremlin, Viktor Yanukovich, el mismo enemigo al que había derrotado en 2004.
Спустя два года после Оранжевого восстания, Ющенко (политик, который похоже потерял почву под ногами) признал кремлевского ставленника Виктора Януковича - своего противника, которого он победил в 2004 году - в качестве нового премьер-министра.
Seis años después de nuestra Revolución Naranja, no sólo la democracia de mi país está bajo amenaza, sino que el régimen de derecho es pervertido sistemáticamente y nuestra independencia nacional, echada por la borda.
Шесть лет спустя после нашей оранжевой революции под угрозой находится не только демократия моей страны, но также систематически извращается верховенство права и продается наша национальная независимость.

Возможно, вы искали...