Bretagne французский
Бретань
Значение Bretagne значение
Что в французском языке означает Bretagne?
Bretagne
Bretagne
Bretagne
bretagne
Перевод Bretagne перевод
Как перевести с французского Bretagne?
Примеры Bretagne примеры
Как в французском употребляется Bretagne?
Простые фразы
Je viens de rentrer de Grande-Bretagne.
Я только вернулся из Великобритании.
Je viens de rentrer de Grande-Bretagne.
Я только что вернулся из Великобритании.
En ce temps-là, la Grande-Bretagne n'était pas prête pour la guerre.
В то время Британия не подготовилась к войне.
Il est parti en Grande-Bretagne.
Он уехал в Великобританию.
Nous sommes partis tous les deux quelques jours en Bretagne.
Мы вдвоём поехали в Бретань на несколько дней.
Je n'ai pas apprécié que ma famille ne soit pas allée en Bretagne avec moi.
Мне не понравилось, что моя семья не поехала со мной в Бретань.
Maintenant, je voudrais que vous vous imaginiez une carte de la Grande-Bretagne.
Теперь я хотел бы, чтобы вы представили себе карту Великобритании.
Maintenant, je voudrais que tu t'imagines une carte de la Grande-Bretagne.
Теперь я хотел бы, чтобы ты представил себе карту Великобритании.
La Russie fit alliance avec la France et la Grande-Bretagne contre l'Allemagne et l'Autriche-Hongrie.
Россия заключила союз с Францией и Великобританией против Германии и Австро-Венгрии.
Quelle langue parle-t-on en Bretagne?
На каком языке говорят в Бретани?
Je suis né et j'ai grandi en Grande-Bretagne.
Я родился и вырос в Великобритании.
Nous venons de Grande-Bretagne.
Мы из Великобритании.
La Grande-Bretagne est une île.
Великобритания - это остров.
Субтитры из фильмов
C'est le plus beau compliment jamais fait à la Grande-Bretagne.
Сэр, это самый великолепный комплимент, когда-либо обращённый к Великобритании.
No 8 : à l'attention des usines Pepsi-Cola de Grande-Bretagne.
Восьмое. Меморандум для всех заводов пепси-колы в Великобритании.
L'hôtel de Grande Bretagne. Dans le temps y avait des touristes anglais.
Бывает много туристов из Англии, а сейчас пусто.
De la Bretagne.
Из Британии.
De Grande-Bretagne?
Из Британии?
La Grande-Bretagne est un petit pays, bien plus petit que le vôtre.
Послушайте, Великобритания - маленькая страна, меньше Вашей.
Bœuf du Charolais, porc du Périgord, agneau de Bretagne, veau de Normandie.
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,...баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
Toutes ces villes et tous ces aérodromes font que la Grande-Bretagne a plus d'objectifs nucléaires potentiels par hectare que tout autre pays au monde.
Каждый из этих городов и каждый из этих аэродромов в целом составляют в Великобритании наибольшую концентрацию объектов потенциального ядерного нападения на один акр земли, чем в любой другой стране в мире.
Il y a environ 68 objectifs de ce type en Grande-Bretagne.
В Великобритании по меньшей мере 60 подобных целей.
Une attaque nucléaire en Grande-Bretagne, avec environ 160 missiles d'une mégatonne, tuerait ou blesserait grièvement entre un tiers et la moitié de la population.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Cela se produirait certainement en Grande-Bretagne après une guerre nucléaire.
Это же почти наверняка должно было бы случиться в Великобритании после ядерной войны.
Il va sans dire que c'est un grand pas en avant pour la Grande-Bretagne et pour le monde entier.
Я должен сказать вам, что это - большой шаг вперед для Великобритании и, для целого мира.
La Russie, la France et la Grande-Bretagne.
Россия, Франция, Британия.
Grande-Bretagne.
Великобритания.
Из журналистики
Nous l'avons observé en Grande-Bretagne et aux États-Unis.
Мы видели его в Великобритании и США.
Je dis cela en tant que dirigeant d'un parti qui a été aux avant-postes de l'engagement européen de la Grande-Bretagne.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Je suis donc convaincu que la Grande-Bretagne doit conserver un rôle influent au sein de l'Union.
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе.
La Grande-Bretagne n'a pas besoin d'un siège à la table autour de laquelle se prennent les décisions concernant l'euro.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Récemment, le gouvernement italien a été renversé, après avoir perdu un débat devant le parlement sur le déploiement militaire en Afghanistan. De leur côté, la Grande-Bretagne et le Danemark ont annoncé l'amorce du retrait de leurs troupes d'Irak.
Недавно правительство Италии потерпело поражение во время парламентского голосования по вопросу отправки войск страны в Афганистан, в то время как Великобритания и Дания заявили, что вскоре начнут вывод своих войск из Ирака.
Plus de roquettes et de missiles sont tombés sur le nord de l'Israël en 33 jours que sur la Grande-Bretagne pendant toute la deuxième guerre mondiale.
За 33 дня на северный Израиль упало больше ракет, чем на Великобританию за всю вторую мировую войну.
Les boat people africains de la Méditerranée sont rarement décidés quant au pays où ils veulent aller : l'Italie, l'Allemagne ou la Grande-Bretagne.
Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании.
Plus important encore est l'information selon laquelle de plus en plus de personnes (en Grande Bretagne, certainement) se rendent dans les églises chrétiennes de toutes dénominations.
Более важна новость, что все больше людей (конечно, в Британии) ходят в христианские церкви всех конфессий.
De même, tandis que la Grande-Bretagne compte de nombreux musiciens exceptionnels, le favori de la cour royale se trouve être Elton John.
Аналогичным образом, несмотря на то что в Великобритании есть большое количество выдающихся музыкантов, придворным из числа знаменитостей выбран Элтон Джон.
Le manque de soutien populaire pourrait entraîner le rejet de la constitution dans des pays comme la Grande-Bretagne où les référendums ont été promis avant que les nouvelles dispositions politiques n'entrent en vigueur.
Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу.
Pourtant beaucoup d'observateurs estiment que leur prépondérance est hégémonique et qu'elle est sur son déclin comme la Grande-Bretagne avant elle.
Тем не менее, многие предполагают, что текущее превосходство Америки в военно-экономических ресурсах создает ситуацию гегемонии и что аналогично случаю с гегемонией Британии в прошлом эта ситуация постепенно начнет ухудшаться.
Les USA connaissent des difficultés, mais leur situation n'est pas comparable à celle de l'empire romain en déclin absolu. De même, la comparaison avec le déclin de la Grande-Bretagne est erronée.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
En 1914, grâce à ses exportations de capitaux, la Grande-Bretagne a pu disposer d'une réserve importante dans laquelle puiser (certains historiens estiment que cet argent aurait dû être investi dans son industrie).
В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии).