Erdogan французский

Значение Erdogan значение

Что в французском языке означает Erdogan?

Erdogan

variante orthographique de Erdoğan, nom de famille turc  Avant tout, il s’agit d’un revers pour M. Erdogan qui se voyait déjà en hyperprésident.

Примеры Erdogan примеры

Как в французском употребляется Erdogan?

Субтитры из фильмов

Le médecin de garde est Erdogan.
Там Ердоган дежурит.
Erdogan est aimable.
Не, Ердоган - молодец.
Parle à Erdogan pour que le test de sang soit prêt avant le 11.
Уточни с Ердоганом, на счет результатов алкоэкзамена до полудня.
Cet homme, Farroukh Erdogan, d'origine turque, serait le meneur du groupe responsable de l'attentat au marché.
Некий Фаррук Эрдоган, турецкого происхождения, подозревается как лидер группировки, ответственной за взрыв Рынка жилого района.
La femme et l'enfant de M. Erdogan ont été aussi mis en état d'arrestation.
Жена и ребёнок Эрдогана также были взяты под стражу.
La poursuite va proposer qu'Erdogan est le chef de la cellule.
Обвинение будет настаивать на том, что Эрдоган глава ячейки.
Je pense me retirer en tant qu'avocate spéciale de Farroukh Erdogan.
Думаю, мне стоит уйти с дела Эрдогана.
Erdogan ignorait ce qui y était entreposé.
И Эрдоган понятие не имеет, что было в том гараже.
Alors, pourquoi Erdogan fait-il 27 appels à Asif dans les 12 jours avant l'explosion?
Но почему Эрдоган звонил Асифу 27 раз в течении 12-ти дней до взрыва?
C'est le seul endroit désigné dans lequel vous êtes autorisée à déposer le matériel confidentiel de la Couronne contre Erdogan, qui vous sera livré avant l'audience.
Именно в нём, и только в нём вам позволено хранить секретные материалы по делу Народ против Эрдогана, которые доставят вам прямо перед слушанием.
Elle et moi allons rendre visite à Erdogan, comme je vous l'ai dit plus tôt aujourd'hui.
Мы с ней едим к Эрдогану, я тебе об этом уже говорил.
M. Erdogan, vous êtes accusé d'être la tête dirigeante d'un attentat suicide.
Мистер Эрдоган, вас обвиняют в планировании теракта.
Je me demande si M. Erdogan est un peu fatigué.
Похоже, мистер Эрдоган слегка устал.
Qu'Erdogan a ramené Asif de l'aéroport vers la station, et que l'acétone sur le siège venait d'Asif?
Что Эрдоган подвёз Асифа из аэропорта на станцию, и следы пероксида оставил именно Асиф?

Из журналистики

Erdogan a raison, mais c'est à lui de réussir l'examen.
Эрдоган прав, только это он сам должен пройти экзамен.
Les procureurs de la république ont monté une série de simulacres de procès, accusant une centaine d'officiers militaires, d'universitaires et de journalistes d'appartenir à une organisation terroriste armée visant à renverser le gouvernement Erdogan.
Государственные прокуроры устроили серию показных судов, обвиняя сотни военных офицеров, профессоров и журналистов в членстве в вооружённой террористической организации, нацеленной на свержение правительства Эрдогана.
Erdogan et ses ministres sont de fervents supporters de ces poursuites.
Эрдоган и его министры были и остаются активными сторонниками этих обвинений.
La stratégie d'Erdogan était de faire monter le délire autour de ces affaires pour consolider son assise traditionnelle, religieuse et conservative, mais aussi de gagner l'assentiment des libéraux du pays.
Стратегия Эрдогана заключалась в том, чтобы разжечь вокруг этих дел маниакальное безумие, сплотив, таким образом, свой традиционный религиозно-консервативный электорат, а также добиться поддержки отечественных либералов.
Erdogan a attisé le feu en affirmant qu'il était au courant qu'un tel coup était en préparation à l'époque mais qu'il n'y avait pas accordé d'importance.
Эрдоган пламенно заявляет, что знал о существовании планов переворота ещё тогда, но не придал им значения.
Durant la plupart de son existence, l'AKP n'a cessé d'être menacé d'interdiction. Erdogan a même été emprisonné pour avoir récité un poème contenant des métaphores religieuses.
Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами.
Si c'est le cas, le résultat du référendum devrait convaincre Erdogan que l'équilibre des pouvoirs dans le pays a changé pour de bon et que les jours de la manière forte employée par la classe laïque ont à jamais disparu.
Если так, то результат референдума должен убедить Эрдогана в том, что баланс власти в стране изменился окончательно и что дни жёсткой руки мирских правящих кругов ушли навсегда.
C'est l'occasion pour Erdogan et ses alliés de mettre fin à leurs grossières infractions à l'état de droit et de bâtir la démocratie qu'ils affirment avoir en ligne de mire.
Для Эрдогана и его сторонников появился шанс отойти от грубых нарушений норм закона и построить демократию, которую они так пламенно провозглашают своей целью.
Erdogan, le faiseur de paix?
Эрдоган - миротворец?
ISTANBUL - Le Premier ministre turc Recep Tayyip Erdogan a relevé un défi de taille.
СТАМБУЛ. Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган взял на себя сложную задачу.
Ces discussions, accueillies par Erdogan à Istanbul, se dérouleront à la mi-avril.
И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля.
Pour quelle raison Erdogan, après s'être brûlé les doigts il y a deux ans, relance-t-il cette question?
Так почему же, несмотря на то что два года назад он уже обжег пальцы, Эрдоган снова поднимает этот вопрос?
Mais l'objectif spécifique d'Erdogan est cette fois-ci plus modeste qu'il ne l'était en 2010, parce que la Turquie ne souhaite pas jouer le rôle de médiateur et ne cherchera pas à négocier les détails d'un accord.
Но конкретная цель Эрдогана в этот раз была более скромной, чем в 2010 году, поскольку Турция не желает выступать посредником и не будет стремиться обсуждать детали соглашения.
Paradoxalement, la tâche d'Erdogan, bien que plus modeste qu'en 2010, est également plus difficile, dans la perspective des nouvelles sanctions contre l'Iran, dont les embargos sur les exportations de pétrole, qui doivent prendre effet en juillet.
Парадоксально, однако, что задача Эрдогана, более скромная, чем в 2010 году, является более сложной, в связи с перспективой новых санкций против Ирана, в том числе запрета на экспорт нефти, который должен вступить в силу в июле.

Возможно, вы искали...