Jérusalem французский

Иерусалим

Значение Jérusalem значение

Что в французском языке означает Jérusalem?

Jérusalem

Ville d’Asie, la ville la plus importante pour le judaïsme et le christianisme et l’une des villes-clés de l’islam.  L’armée continua sa route, marchant vers le midi, au milieu de telles fatigues et de telles souffrances, qu’à chaque ville que les croisés apercevaient, ils demandaient si ce n’était point là enfin la cité de Jérusalem, où ils allaient.  Pourtant, avant de rentrer à Alexandrie, il lui faut encore aller à Damas, à Jérusalem et aussi à Gaza, et enfin à Jéricho ! Il lui faut, elle reine d'Égypte, rencontrer Hérode.  Mais Jérusalem est le centre géographique et théologique de tout l'évangile.  Jérusalem est une ville de tunnels et de souterrains.

Перевод Jérusalem перевод

Как перевести с французского Jérusalem?

Jérusalem французский » русский

Иерусалим Иерусали́м Аль-Ку́дс

Примеры Jérusalem примеры

Как в французском употребляется Jérusalem?

Простые фразы

Moi, Qohélet, j'ai été roi d'Israël à Jérusalem.
Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.
Il neigeait à Jérusalem.
В Иерусалиме шёл снег.

Субтитры из фильмов

Richard aurait dû rester en Angleterre et abandonner Jérusalem au sort de chevaliers comme vous qui se sont chargés de le perdre.
Ричард должен был остаться и править страной,.и позволить потерпеть поражение под Иерусалимом таким рыцарям, как вы, что вы все равно и сделали.
Raymond, quatrième comte de Toulouse, conduisit les Croisés contre les Turcs à Jérusalem.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Vieille, balafrée, comme les collines de Jérusalem.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Nombreux furent ceux dont la route. passait par Jérusalem.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Nous serons à Jérusalem demain soir.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
Jérusalem est un peu mon pays.
Иерусалим - моя родина.
J'ai voyagé, depuis Jérusalem. J'ai vu Rome.
С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
L'accueil de Jérusalem sera tiède. mais calme, je m'en porte garant.
Иерусалим не окажет вам теплого приема. Но встреча пройдет спокойно.
Je vais à Jérusalem.
Нет, я еду в Иерусалим.
A Jérusalem, ils se mesureront aux plus beaux chevaux. et je ne parle pas des noirs démons du tribun Messala. prêt à tout pour gagner.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире. Там будет Трибун Месалла со своими вороными дьяволами.
Il va à Jérusalem, nous Le retrouverons là-bas.
Он идет в Иерусалим. Мы найдем его там.
Et elle sera encore plus loin derrière quand vous prendrez Jérusalem.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Vais-je prendre Jérusalem?
Я пойду на Иерусалим?
Pour faire une percée à Jérusalem, il faut converger, et non se disperser.
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать.

Из журналистики

Cela veut-il dire que le drapeau israélien avec l'étoile de David flottera bientôt sur Riad, ou que Abdallah se rendra bientôt à Jérusalem pour être accueilli et embrassé par Ariel Sharon?
Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
Après avoir été maire de Jérusalem pendant 10 ans, vous connaissez de près la situation des Palestiniens.
После 10 лет пребывания на должности мэра Иерусалима, вам хорошо известна ситуация палестинцев.
JÉRUSALEM - La reprise des pourparlers de paix entre Israël et la Syrie n'est pas pour le Premier ministre israélien une diversion à ses difficultés politiques.
ИЕРУСАЛИМ - Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием - это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника.
Selon eux, les frontières d'Israël de l'avant 1967, la totalité de la ville de Jérusalem et toute la rive gauche du Jourdain représente la terre que Dieu donna au peuple juif.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Tous aveugles à Gaza, tous aveugles à Jérusalem.
Слепцы в Газе, слепцы в Иерусалиме.
La mise en place d'un système de souveraineté conjoint ou international sur les lieux saints de Jérusalem et la division de la ville afin qu'elle puisse devenir la capitale de deux États.
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.
L'annonce par Israël de nouvelles implantations à Jérusalem-Est a encore affaibli sa position.
Объявленные Израилем после голосования в ООН новые создаваемые поселения вокруг Иерусалима еще больше ослабили его позиции.
En fait, les dirigeants du Hamas se sont exprimés en faveur d'un État palestinien dans les frontières de 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Pourra-t-il faire des concessions suffisantes sur les frontières et Jérusalem?
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Il a répondu par des frappes massives sur le sud d'Israël, parvenant également à envoyer plusieurs missiles vers Tel-Aviv, et un autre vers Jérusalem.
Он ответил массированным обстрелом юга Израиля и успел отправить несколько ракет в сторону Тель-Авива и одну в сторону Иерусалима.
Nous pourrions tout du moins établir notre propre politique, à commencer par nous efforcer de mettre fin à la fragmentation de la Palestine et à la dispersion de son peuple entre la Cisjordanie, Gaza et Jérusalem est.
По крайней мере, мы могли бы разработать свою собственную политику, начиная со стремления положить конец фрагментации Палестины и палестинцев между Западным берегом, Сектором Газа и Восточным Иерусалимом.
Ils sont divisés entre le Fatah et le Hamas en interne, sous occupation israélienne à Jérusalem Est et en Cisjordanie, isolés du reste du monde à Gaza, désespérés dans les camps de réfugiés de la région et rabroués par leurs voisins arabes.
Внутренне они разделены между Фатхом и Хамасом, в условиях израильской оккупации Восточного Иерусалима и Западного берега, изолированные от внешнего мира в секторе Газа, отчаявшиеся в лагерях беженцев региона и брошенные своими арабскими соседями.
Israël ne peut se permettre un second Gaza en Cisjordanie et à Jérusalem Est; un état avec une présence militaire israélienne permanente ne vaudrait rien pour les Palestiniens.
Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме; для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
Un gel indéfini des constructions entrainerait la fin immédiate de la coalition gouvernementale du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu à Jérusalem, sans donner à Israël ou à Netanyahu quoique ce soit de tangible en retour.
Замораживание строительства на неопределенный срок приведет к незамедлительному распаду коалиционного правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Иерусалиме, не давая ничего материального Израилю или Нетаньяху взамен.

Возможно, вы искали...