principauté французский
княжество
Значение principauté значение
Что в французском языке означает principauté?
principauté
Перевод principauté перевод
Как перевести с французского principauté?
Principauté французский » русский
Примеры principauté примеры
Как в французском употребляется principauté?
Простые фразы
Monaco est une petite principauté indépendante située au sud-est de la France.
Монако - маленькое независимое княжество, расположенное к юго-востоку от Франции.
Andorre est une principauté située dans les Pyrénées, entre l'Espagne et la France.
Андорра - княжество, расположенное в Пиренеях, между Испанией и Францией.
Субтитры из фильмов
Laissez-moi vous rappeler que je suis à la tête de cette principauté.
Позвольте напомнить вам, что я глава этого княжества.
La principauté fonctionne depuis des siècles grâce à ça. Par la contrefaçon, Gotto a affaibli ses ennemis.
Со средневековья они питали европейские междоусобицы.
Cette princiété est la principauté du prince.
Здесь находятся мои владения.
Oh, une principauté britannique.
О, британское графство.
Oui, son père était un grand maître de la principauté de Matsumoto.
Да, его отец был хорошим мастером фехтования.
Les allocations mensuelles que la principauté t'envoie ne sont pas insignifiantes.
Дядя. Наш застенчивый маленький Содза. подарил ребёнка прекрасной женщине.
Après avoir cherché mon ennemi 3 ans, moi, Sozaemon Aoki, de la principauté de Matsumoto, j'ai enfin vengé mon père.
Ненавижу. Я ненавижу его.
Si on y arrive, vous me trouverez un poste à la principauté de Matsumoto.
Месть!
Moi, Hirano Jirozaemon de la Principauté d'Amanawa, je témoigne de sa vengeance. Un combat mortel. Un acte admirable!
Теперь вскрытие тела.
Je pourrai rejoindre votre principauté.
Дурак, мы просто друг другу подходим.
Je ne l'ai dit à personne, je n'ai pas fui par peur mais pour le bien de la principauté.
А что с ними не так? Слышали последние новости? Все 46 самураев приговорены к совершению харакири!
Depuis le début vous espériez mettre la main sur la Principauté de Clèves et sur ma soeur.
Всё потому, что вы с самого начала предполагали склонить на свою сторону Клеве и мою сестру!
Il va falloir s'intégrer dans notre nouvelle patrie, et montrer que nous sommes dignes d'appartenir à la principauté.
Нам нужно вжиться в. нашу новую страну. и показать им. что мы достойны. пребывать в княжестве.
La principauté de Valachie a été encerclée par l'Empire ottoman et la Russie qui l'avaient toujours convoitée.
Княжество Валахия, находясь между Османской империей и Россией, постоянно становилось объектом территориальных притязаний.
Возможно, вы искали...
principautaire |
Principauté de Salm |
Principauté de Monaco |
Principauté de Galilée |
Principauté de Sealand |
Principauté-Ultérieure |
Principauté des Asturies |
Principauté de Liechtenstein |
Principauté du Liechtenstein |
Principauté du Pinde et Voïvodie de la Macédoine |
principaux indicateurs économiques |
principaux responsables du Quatuor