becquée французский

Значение becquée значение

Что в французском языке означает becquée?

becquée

Quantité de nourriture qu’un oiseau peut prendre avec le bec pour la donner à ses petits.  Au bord des avenues, c’était encore une fois la cohue de fin de journée. Certains avaient gagné leur vie, rentraient pressés, se dirigeant tout droit comme l’oiseau qui ramène la becquée au nid.  Un oiseau qui porte la becquée à ses petits. Nourriture introduite dans le bec d’un oiseau qu’on élève ou qu’on engraisse.  Donner la becquée.  Quantité de nourriture qu’un oiseau peut prendre avec le bec pour la donner à ses petits.

Примеры becquée примеры

Как в французском употребляется becquée?

Субтитры из фильмов

N'imaginez pas que vous êtes un as de la romance en vous tripotant les mains et en vous donnant la becquée.
Не надо думать, что ты знаешь о романтике больше меня. Держаться за руки, кормить друг друга и утирать рты.
Tu lui as donné la becquée.
Мама, ты кормила его яичницей со своей тарелки.
Tu veux que je te donne la becquée comme l'autre fois?
Хочешь, зайду и скормлю её тебе, как в прошлый раз?
Je vais te le donner à la becquée.
Скормлю тебе его, как птенчику.
Une becquée de grains de poivre au vinaigre que Peter Piper a prise.
Кучу маринованных перцев собрал Питер Пайпер.
Si Peter Piper prend une becquée de grains de poivre au vinaigre, Où est la becquée de grains de poivre au vinaigre que Peter Piper a prise?
Если Питер Пайпер собрал кучу перцев, то где он оставил эту кучу?
Si Peter Piper prend une becquée de grains de poivre au vinaigre, Où est la becquée de grains de poivre au vinaigre que Peter Piper a prise?
Если Питер Пайпер собрал кучу перцев, то где он оставил эту кучу?
Peter Piper a pris. -. une becquée de grains de poivres au vinaigre.
Питер Пайпер собрал кучу маринованных перцев.
Peter Piper a pris une becquée de grains de poivre.
Питер Пайпер собрал кучу маринованных перцев.
Elle lui donne la becquée?
Она кормит его из своего рта?
Je t'ai lavé les cheveux, donné la becquée.
Мыла тебе голову, кормила с ложечки.
Il finira même par me donner la becquée.
Тогда он сам станет кормить меня.
On va te donner la becquée, bébé.
Мы принесём тебе похавать, малыш.
Comme un oisillon à qui sa maman lui donne la becquée.
Как мамаша покормила своего птенца.

Возможно, вы искали...