biodiversité французский

биоразнообразие

Значение biodiversité значение

Что в французском языке означает biodiversité?

biodiversité

(Biologie, Écologie) Diversité des organismes vivants, qui s’apprécie en considérant la diversité des espèces, celle des gènes au sein de chaque espèce, ainsi que l’organisation et la répartition des écosystèmes.  Depuis des millénaires, en effet, les Amérindiens modifient la composition de la forêt. Ils l'ont transformée en macro-jardin, en plantant un peu partout des espèces utiles aux humains. Du coup, lorsqu'ils déforestent, les grands propriétaires terriens dévastent l'Amazonie sur plusieurs plans : ils anéantissent les conditions de vie des peuples locaux ; ils réduisent la biodiversité ; [...].  L’organisation des Nations unies prend également plusieurs exemples pour illustrer l’importance de cette biodiversité des espèces et des cultures. L’humanité cultive environ 6 000 plantes pour se nourrir, mais, en réalité, seules 200 d’entre elles contribuent à remplir son assiette et neuf seulement représentent 66 % de toutes les récoltes dans le monde.

Перевод biodiversité перевод

Как перевести с французского biodiversité?

Примеры biodiversité примеры

Как в французском употребляется biodiversité?

Субтитры из фильмов

Dr Robert Torrence du projet sur la biodiversité.
Доктор Роберт Торренс, проект Поиск Новых Видов.
Les sols sont l'usine de la biodiversité.
Почва - это фабрика биоразнообразия.
À Bornéo, c'est ce lien qui se brise dans ce qui fut l'un des plus grands réservoirs de la biodiversité sur Terre.
На Борнео эта связь была прервана там, где был один из величайших резервуаров биологического разнообразия Земли.
Quelle est l'importance de la biodiversité?
Насколько важно биоразнообразие?
Ainsi que comme un corridor pour la biodiversité, au moins ici.
И я всегда. Ну, я полагаю на этой ферме, я думала о ней как о коридоре дикой природы.
En tout cas, pour que ça marche, il est vital de continuer à préserver la nature, et de travailler dur pour susciter davantage de biodiversité.
Но для всех этих идей, важно продолжать сохранять дикую природу ферм и работать даже сильнее, чтобы поддержать большее биоразнообразие.
La biodiversité est bien plus importante que ce que j'avais longtemps cru.
Биоразнообразие намного важнее для нас, чем я когда либо думала.
Maintenant, la grande leçon que je retiens, c'est que c'est la biodiversité qui nous fait vivre, qui nous nourrit, qui protège notre nourriture. C'est crucial de la préserver.
Понимаете, теперь я выучила большой урок, что это удерживает нас, это предоставляет нам еду, это защищает нашу еду и это важно, что мы сохраняем это.
Il n'y a aucune autre zone dans la gamme Je sais Sahel qui ont une biodiversité large menée par un agriculteur.
Там нет другой области в пределах Я знаю, Сахель которые имеют биоразнообразия как Широкий проводится фермера.
La biodiversité est plus grande en forêt humide.
Во влажных лесах разнообразие видов огромно.
Jusqu'à présent, on a traversé la salle de Biodiversité, des pierres précieuses et minéraux, le Temple de la vie et l'océan.
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира.

Из журналистики

Un fond bien conçu ralentirait ou arrêterait la déforestation, protégerait la biodiversité et réduirait les émissions de CO2.
Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
L'UICN indiquait également que cette biodiversité est fortement menacée, sans qu'il soit fait grand chose pour la protéger.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Les premières causes responsables de la diminution de la biodiversité mondiale comprennent la perte et la fragmentation de son habitat en raison de l'activité humaine.
Основными причинами снижения мирового биоразнообразия являются потеря среды обитания и фрагментация в результате человеческой деятельности.
Certains crieront certainement au scandale face à l'idée de mettre un prix sur la biodiversité, considérant sa protection comme un impératif évident.
Некоторые люди будут игнорировать идею создания ценника для биоразнообразия, рассматривая его защиту как очевидный императив.
À ce jour, un nombre incalculable de mesures liées aux ODD ont été proposées, s'inscrivant pour certaines en relation avec la biodiversité.
На настоящий момент уже было предложено огромное количество потенциальных целей ЦУР, и некоторые из них относятся к биоразнообразию.
Tous les projets destinés à préserver la biodiversité ne constituent pas une utilisation judicieuse des ressources publiques.
Не все проекты, направленные на защиту биоразнообразия, опираются на разумное использование государственных ресурсов.
Bien que les ODD s'attachent vivement à améliorer la vie quotidienne des populations les plus pauvres, la rigueur de l'évaluation économique suggère combien il est également nécessaire de se pencher sur des objectifs de biodiversité intelligemment ciblés.
Хотя ЦУР будут в основном направлены на улучшение повседневной жизни самых бедных слоев населения, хладнокровная экономическая оценка предполагает, что существуют также и умные цели в области сохранения биоразнообразия, которые необходимо рассмотреть.
La biodiversité est un composant essentiel du bien-être humain et de la croissance économique.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
La biodiversité et la stabilité climatique sont des biens publics planétaires.
Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага.
Il doit servir à éviter la déforestation et à protéger la biodiversité et les ressources menacées tels les océans.
Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие.
Ralentir la croissance démographique revient à ménager la terre, l'eau et la biodiversité.
Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
La biodiversité des nations en développement rend des services à l'échelle locale et mondiale.
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
D'autre part, ce serait inutile, car les pays en développement seraient en droit de refuser d'assumer seuls le poids de la protection de la biodiversité mondiale au détriment de leur croissance économique.
Это также будет неэффективно, так как развивающиеся страны будут - легитимно - отказываться от взятия на себя бремени защиты биологического разнообразия мира в ущерб своему экономическому росту.
La crise de la biodiversité que nous traversons aujourd'hui ne touche pas seulement des habitats perdus et des espèces éteintes.
Сегодняшний кризис биологической вариативности - это не просто потерянная среда обитания или вымерший биологический тип.

Возможно, вы искали...