calvitie французский

лысина, плешь

Значение calvitie значение

Что в французском языке означает calvitie?

calvitie

État de ce qui est chauve.  Leurs yeux noyés, leur démarche incertaine, leurs traits fanés, leur calvitie précoce, révèlent les humiliations de l'âge ; […] ; à l'instar des militaires retraités, ces bourreaux des cœurs qui eurent les faveurs de toutes les dames du Bottin galant, n'ont plus qu'à raconter leurs exploits passés, avec des tarasconnades grasseyantes dans la voix.  Mon ami qui n’a plus de cheveux a une belle calvitie.  Comme une antithèse à cette abondance de poil mentonnier, une calvitie précoce avait dégarni son front.  Calvitie des paupières, absence des cils qui bordent les paupières. Partie dénuée de cheveux située sur le dessus du crâne, fréquente chez les hommes à partir d'un certain âge.

Перевод calvitie перевод

Как перевести с французского calvitie?

calvitie французский » русский

лысина плешь плеши́вость облысе́ние

Примеры calvitie примеры

Как в французском употребляется calvitie?

Простые фразы

Sa calvitie naissante le préoccupe beaucoup.
Начинающееся облысение его сильно беспокоило.

Субтитры из фильмов

Vieillir ne me préoccupe pas, malgré un début de calvitie.
Я не боюсь старости. Это не в моём характере. Но моя мокушка немного полысела.
Seigneur, je souffre de calvitie.
Боже, меня угнетает моя лысина.
Et que vient faire la calvitie là-dedans?
И как лысые учавствуют в этом плане?
Mais je ne suis pastres porté sur les décapotables, compte tenu de ma calvitie.
Но я не из тех, кто покупает автомобили с брезентовым верхом из-за лысины и все такое.
Tu suivais un traitement contre la calvitie!
Тогда ты одним из первых, начал посещать эту группу по-приему галлюциногенных препаратов. - Что?
Marre d'être mis en boîte à cause de votre calvitie?
Надоело быть лысым? Но я совсем молодой человек.
Et la calvitie deviendra à la mode.
Тогда может и лысина войдет в моду.
Crois-moi, la calvitie deviendra à la mode.
Эй, поверь мне, лысина станет модной.
Tu as une sacrée calvitie!
А ты совсем облысел, да?
Si c'est Demou: 50 ans. peau mate, cheveux noirs, début de calvitie.
Если это Дему, то ему под 50 смуглый, брюнет, лысеет.
Calvitie précoce, alcoolisme, tendance à la violence, obésité.
Преждевременная облысения жестоким.
Calvitie en fer à cheval, c'est classique.
Да, классическое подковообразное облысение.
Tu sais, la calvitie, si c'est pas congénital, c'est que tu as eu un grand choc psychologique.
Везет же! Это не наследственное.
Derrière la barbe de deux jours, les sourcils en avant et la calvitie masculine, j'ai senti ton désir de femme.
За этими нависшими бровями и его мужской лысиной, я чувствовала женскую страсть.

Из журналистики

Aujourd'hui les médecins prescrivent des hormones de croissance de synthèse aux garçons de petite taille et du Propecia aux hommes d'âge moyen pour calmer leur honte de la calvitie.
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове.

Возможно, вы искали...