connectivité французский

свя́зность, возможность подключения

Значение connectivité значение

Что в французском языке означает connectivité?

connectivité

Capacité à se connecter.  À cette limitation s'ajoutent le non support de Flash et une connectivité limitée (pas de port USB ni SD).

Перевод connectivité перевод

Как перевести с французского connectivité?

connectivité французский » русский

свя́зность возможность подключения

Примеры connectivité примеры

Как в французском употребляется connectivité?

Субтитры из фильмов

Cette maison n'a aucune connectivité organique.
Здесь совершенно нездоровая обстановка.
On a élaboré des canevas de compression.. et des formats de fichiers pour assurer la connectivité. Mais. on a un problème.
Мы разработали програмы компрессии и форматы файлов для улучшения проводимости, но..
La connectivité entre toutes les choses est un composant de base de la trame de la réalité.
Связность всех вещей - это основной компонент в ткани реальности.
Ou bien cette connectivité à Bertha?
Или о связи с Бертой?
La connectivité des tissus.
Разложение ткани.
Doux accord de connectivité.
Сладкий аккорд подключения.
Ils ne se soucient que de la connectivité intégrée.
Их волнует только бесперебойное мультимедийное соединение.
Une des principales différences entre le cerveau de singe et celui de l'humain c'est la matière blanche et la connectivité des cellules du cerveau.
Итак, главное отличие мозга человека и обезьяны - это белое вещество и соединение нервных клеток.
C'est au-dessus du Pôle Sud, dans la zone de connectivité.
Он над Южным полюсом, в пределах зоны досягаемости.

Из журналистики

L'économie du partage illustre l'existence d'une convergence entre l'esprit entrepreneurial et la connectivité technologique.
Обменная экономика отражает сходимость предпринимательства и технологической связи.
Oui, la baisse du coût de la puissance de traitement crée de nouvelles économies, en particulier dans les smartphones et la connectivité sky-fi.
Да, падение стоимости вычислительной мощности создает новые способы эффективного применения, особенно в смартфонах и связанном с ними подключении к облачным технологиям.
En dépit de notre inter-connectivité croissante, le Conseil de sécurité de l'ONU n'a toujours pas été capable d'aboutir à un consensus suffisamment affirmé pour tenter de résoudre des questions pressantes comme celle de la situation en Syrie.
Несмотря на нашу растущую взаимозависимость, Совет Безопасности ООН до сих пор не смог достигнуть достаточного консенсуса в решении таких острых вопросов, как Сирия.
Étant donné les bienfaits économiques considérables de la connectivité, il est indispensable que la mise en œuvre de moyens permettant de fournir un accès Internet aux quatre milliards d'individus restants constitue l'une de nos priorités.
Учитывая огромные экономические выгоды от подключения к Интернету, поиск путей для обеспечения доступа в Интернет для оставшихся четырех миллиардов людей во всем мире должен быть одним из главных приоритетов.
Mais le gouvernement chinois (et d'autres pays qui pratiquent la censure d'Internet) ont encore envie de bénéficier des avantages économiques de la connectivité.
Однако китайское правительство - как и другие правительства, практикующие интернет-цензуру - по-прежнему хочет пожинать экономические выгоды от подключения.
Alors que la connectivité mondiale vit de profondes transformations, le moment est venu d'établir des partenariats clés et de conquérir des parts de marché.
На данный момент, глобальные связи переживают глубокую трансформацию, и это значит, что сейчас самое время установить ключевые партнерства и завоевывать рыночные доли.
Le programme de connectivité du Brésil devrait également inclure des efforts pour attirer plus de talents étrangers.
План интеграции Бразилии в глобальную сферу деятельности должен также включать усилия по привлечению большего объема иностранного таланта.
La connectivité mobile est en train de transformer le système financier mondial, permettant aux populations rurales isolées d'accéder aux services financiers pour la première fois.
Мобильная связь трансформирует мировую финансовую систему, впервые давая возможность отдаленному, живущему в деревнях населению иметь доступ к финансовым услугам.
La partie la plus difficile de l'explosion de la connectivité n'est pas de créer de la capacité, mais la façon dont elle doit être gérée.
Самая трудная часть взрывного роста в количестве подключений заключается не в наращивании потенциала, а в том, как он должен осуществляться.
L'hyper-connectivité crée non seulement de nouvelles opportunités commerciales, mais elle modifie également la façon dont les citoyens ordinaires conçoivent leurs vies.
Гиперподключенность не только создает новые коммерческие возможности, но и изменяет способ человеческого мышления по отношению к собственной жизни.
Ironiquement, cette hyper-connectivité a augmenté notre insularité, qui fait que nous vivons de plus en plus à travers nos appareils électroniques.
Как ни странно, гиперподключенность усилила нашу замкнутость, поскольку мы все больше живем через наши электронные устройства.
En rassemblant des milliards de personnes dans une connectivité intégrée, les plateformes en ligne ont modifié l'ampleur des réseaux sociaux et fourni de nouveaux outils aux chercheurs pour leur étude des interactions humaines.
Охватывая миллиарды людей в легко и быстро устанавливаемых соединениях, онлайновые платформы трансформировали сферу социальных сетей и предоставили исследователям новые инструменты для изучения взаимодействий между людьми.
Il n'est nulle part fait allusion dans le document au rôle révolutionnaire que pourrait jouer l'explosion en devenir de la connectivité, de l'information et des données pour éradiquer la pauvreté.
В документе нигде нет даже намека на революционную роль, которую смог бы сыграть в искоренении бедности восходящий взрыв в связи, информации и данных.
La connectivité mobile pourrait en fait se révéler être l'outil de développement le plus important pour des milliards d'habitants des pays émergents d'Afrique et d'Asie.
Действительно, мобильная связь может оказаться наиболее важным инструментом развития для миллиардов людей в развивающихся странах Африки и Азии.

Возможно, вы искали...