diarrhée французский

понос, диарея

Значение diarrhée значение

Что в французском языке означает diarrhée?

diarrhée

(Médecine) Maladie caractérisée par des évacuations de selles, liquides et fréquentes, et qui est ordinairement due à l’inflammation de l’intestin.  Ce fut encore cette diarrhée verte qui faillit l’enlever, qui, d'une enfant « rêtue » déjà, et plaisante, fit une sorte de morte.  Les animaux atteints de diarrhée ont des excréments liquides et les expulsent fréquemment. Leurs excréments ont une couleur inhabituelle, sentent mauvais […]  Le traitement des formes non compliquées est simple et comporte à chacun des changes une désinfection bactérienne par un antiseptique à base de chlorhexidine par exemple suivie d'un séchage soigneux puis de l'application d'une crème ou d'un lait antifungique associée à un traitement antifungique per os uniquement en cas de muguet ou de diarrhée. (Par comparaison) Fort écoulement de liquide.  Comme une soudaine diarrhée le lahar engloutit le village. (Vulgaire) (Figuré) (Par extension) Flot d'informations intenses et sans intérêt pour l'interlocuteur.  Sa diarrhée nous assommait à longueur de journée.

Перевод diarrhée перевод

Как перевести с французского diarrhée?

diarrhée французский » русский

понос диарея поно́с диаррея диаре́я

Примеры diarrhée примеры

Как в французском употребляется diarrhée?

Субтитры из фильмов

C'est peut-être parce que je suis vieux ou que j'ai eu la diarrhée.
Это может быть потому, что я стар или потому, что у меня был понос.
Ou il a la diarrhée.
Или у него начинается понос.
Quand je suis avec toi, j'ai une diarrhée verbale.
Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.
Ils m'ont donné la diarrhée.
И понос у меня из-за них.
Diarrhée.
Диарея.
Mon père a été obligé de lui dire que ça guérissait la diarrhée.
Мой отец везде с ней появлялся только потому, что сказал ей, что это поможет избавиться от диареи.
Fous êtes atteint de diarrhée ferbale!
Я думаю, что это одна из самых тяжелых разновидностей словесного поноса.
Ca fait des jours. qu'elle a de la diarrhée.
Знаете, доктор, у неё уже давно понос.
La diarrhée aussi.
А слабость из-за поноса.
Si une ordure d'enculé a arrosé la cuvette de diarrhée.
А может несчастный долбоеб обосрал весь унитаз.
De la diarrhée aussi?
И понос?
Tu penses être une chaude merde. mais t'es que diarrhée gelée.
Думаешь, крутой.
Puis tu cours aux toilettes parce que tu as la diarrhée.
И мчишься в туалет со своей диареей.
Parfois, ça a bon goût au début. mais ça file la nausée et la diarrhée à tout le monde.
Ну, может, сначало им было вкусно, но потом они стали блевать, и их прохватил понос.

Из журналистики

Ils meurent de maladies comme la rougeole, la diarrhée et le paludisme, dont le traitement et la prévention sont faciles et peu onéreux.
Мы можем огорчиться из-за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты.
En 25 ans, il aura causé 10 millions de morts par an - plus que le paludisme, la mortalité maternelle, les infections enfantines et la diarrhée réunis.
В течение 25 лет он станет причиной 10 миллионов смертей в год во всем мире - больше, чем малярия, материнская смерть, детские инфекции и диарея вместе взятые.
Chaque jour dans les pays pauvres, des enfants meurent des suites de la diarrhée, de la rougeole et de la malaria. C'est la toile de fond de notre quotidien, il ne s'agit donc pas là d'information.
Ежедневные случаи смерти детей в бедных странах от диареи, кори и малярии - служат фоном того мира, в котором мы живем, и таким образом не являются новостями вообще.
Cinq à six millions de personnes, principalement des enfants, meurent chaque année du fait de maladies liées à l'eau, telles que la diarrhée, et à la pollution de l'atmosphère.
От 5 до 6 млн. человек, в основном дети, умирает каждый год от болезней грязной воды, таких как диарея, и от загрязнения воздуха.
SEATTLE - Dans bien trop de pays dans le monde, la mortalité infantile est due aux plus petits organismes naturels - les virus, les bactéries et les parasites unicellulaires qui sont la cause notamment de la diarrhée et de la pneumonie.
СИЭТЛ - В слишком многих местах по всему миру, самая большая смертность детей вызвана самыми маленькими организмами - вирусами, бактериями и одноклеточными паразитами, которые вызывают диарею и пневмонию.
Selon l'UNICEF, la pneumonie et la diarrhée tuent un quart des 5,9 millions d'enfants de moins de cinq ans qui décèdent chaque année.
По данным ЮНИСЕФ, пневмония и диарея убивает ровно четверть из 5,9 миллиона детей в возрасте до пяти лет, которые умирают каждый год.
Selon un nouveau rapport de l'International Vaccine Access Center (IVAC), près des trois-quarts des décès dus à la pneumonie et à la diarrhée se produisent dans seulement 15 pays.
Новый доклад Международного Центра Доступности Вакцин показывает, что почти три четверти смертей от пневмонии и диареи приходится только на 15 стран.
En ce qui concerne la diarrhée, une étude mondiale détaillée montre que les cas de modérés à sévères sont principalement dus aux rotavirus, l'agent pathogène le plus meurtrier des bébés et des jeunes enfants dans le monde.
Что касается диареи, комплексное глобальное исследование показало, что средне тяжелые и тяжелые случаи вызваны, прежде всего, ротавирусом, что делает вирус ведущим убийцей младенцев и детей до 3 лет во всем мире.
Lorsque les enfants contractent la diarrhée, ils doivent avoir accès aux soins adéquats.
Когда дети заражаются диареей, им необходим доступ к правильному лечению.
Leur rôle consiste également à conseiller les familles pour éviter que leurs enfants contractent une pneumonie, la diarrhée et autres maladies, et à fournir des informations sur les soins nécessaires quand ils tombent malades.
И они также нужны для того, чтобы давать рекомендации семьям о том, как защитить своих детей от смерти от пневмонии, диареи и других заболеваний, в том числе предоставляя информацию о том, когда обращаться к врачу, если это произойдет.
La diarrhée, par exemple, est une maladie mortelle chez les enfants souffrant d'une grave insuffisance pondérale; ils sont douze fois plus susceptibles de mourir de maladies qui pourraient être facilement traitées.
Например, диарея, которая должна быть легко излечима, смертельна для детей, чей вес намного ниже нормы: вероятность их смерти в 12 раз выше.
Selon l'UNICEF, les enfants qui souffrent de sous-alimentation chronique courent un risque de mortalité 9,5 fois plus élevé s'ils contractent la diarrhée et de 6,4 fois plus élevé lorsqu'ils présentent des symptômes de pneumonie.
По данным ЮНИСЕФ, дети, которые страдают от сильного недоедания, в 9,5 раз чаще погибают от диареи и в 6,4 раза чаще умирают от пневмонии.
En revanche, concernant la pneumonie et la diarrhée, nous avons toutes les raisons de croire que nos objectifs peuvent aboutir, dans la mesure où nous savons d'ores et déjà ce qui fonctionne.
Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает.
Par exemple, les nourrissons qui ne sont pas exclusivement allaités au sein pendant leur six premiers mois présentent un risque de décès lié à la diarrhée dix fois supérieur, et sont 15 fois plus susceptibles de mourir de la pneumonie.
Например, у детей, не получавших исключительно грудное вскармливание в течение первых шести месяцев, в 10 раз выше риск смерти от диареи и в 15 раз выше вероятность смерти от пневмонии.

Возможно, вы искали...