forfaitaire французский

содержащий, договорный

Значение forfaitaire значение

Что в французском языке означает forfaitaire?

forfaitaire

Qui a rapport à un forfait.  Les compagnies pétrolières seront taxées à hauteur de 115 million d'euros pour financer la revalorisation du barème forfaitaire kilométrique décidée la semaine dernière par Matignon, a annoncé lundi 11 avril la ministre de l'Économie. .  Le prix forfaitaire est celui qui rémunère le titulaire pour une prestation ou un ensemble de prestations, quelles que soient les quantités livrées ou exécutées.

Перевод forfaitaire перевод

Как перевести с французского forfaitaire?

forfaitaire французский » русский

содержащий договорный

Примеры forfaitaire примеры

Как в французском употребляется forfaitaire?

Субтитры из фильмов

Son avocat ajoute que votre mari préférerait une somme forfaitaire.
Его адвокат дал понять, что ваш муж готов к единовременной выплате.
Planification leurs premières vacances, thé potable avec de citron pour sa toux tenace, avec son habituelle forfaitaire et une moitié de sucre.
Как они планировали свой первый совместный отпуск. Как он пил чай с лимоном, чтобы остановить кашель, добавив в него свои обычные полторы ложки сахара.
Mettons la somme forfaitaire à zéro et le déductible.
Так, теперь давай обнулим лишние расходы, а франшизу сделаем.
Je vais te payer la somme forfaitaire la prochaine fois.
Я заплачу в виде единовременной выплаты к следующему контракту.
Je veux un tarif forfaitaire.
Мне нужен оптовый тариф.
Un tarif forfaitaire?
Оптовый тариф?
Décide si tu vas payer en versements mensuels ou payer une somme forfaitaire.
Сама выбери время.
Et au nom du peuple de Californie, j'aimerais multiplier cette compensation forfaitaire par trois pour prendre en compte votre douleur et vos souffrances.
И от имени граждан Калифорнии, я бы хотела умножить стандартную компенсацию в три раза, принимая во внимание ваши боль и страдания.
Mais. mais. mais ce versement forfaitaire est astronomique!
Смурф. Да.
Disons une somme forfaitaire de 500 livres par an.
Скажем, некая сумма, которая даст ей ренту в 500 фунтов в год.
Ce versement forfaitaire, nos clients.
Этот единовременный платеж, наши клиенты.
Votre répartition des recettes, perspectives de remboursement par revenu forfaitaire?
Ваше распределение доходов. вы основываетесь на сумме ценообразования медицинских услуг или на уровне дохода на одну штатную единицу?
Une somme forfaitaire si vous partez de votre plein gré.
Крупная сумма, если уйдешь добровольно.
Brass a confirmé que c'était un dépôt électronique d'une somme forfaitaire d'un demi million de dollars.
Брасс подтвердил, что это был единовременный электронный перевод на полмиллиона долларов.

Из журналистики

Si l'on part du principe que les contributions nationales au budget fédéral seraient d'un montant forfaitaire, la Grèce pourrait ainsi effacer 2 à 3 précieux points de pourcentage de son déficit public.
При условии единой процентной ставки национальных вкладов в федеральный бюджет, Греция, например, за счет этого урезала бы 2-3 драгоценных процентных пункта дефицита своего государственного бюджета.
En principe, les personnes à faible revenu et les familles pourraient être compensées par des programmes de transfert forfaitaire.
В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
De nombreuses critiques s'élèvent contre l'idée d'une compensation sous forme d'une somme forfaitaire en espèces.
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
Aujourd'hui, les riches payent dans l'ensemble si peu d'impôts qu'il suffirait simplement d'opter pour un impôt forfaitaire et un niveau élevé d'exemption, de sorte que les familles à faibles revenus n'aient pas à payer.
Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос.

Возможно, вы искали...