inlassablement французский

неутомимо

Значение inlassablement значение

Что в французском языке означает inlassablement?

inlassablement

D'une manière inlassable.  Dès les années 1850, l'ingénieur A. Mille prêche inlassablement en faveur du tout-à-l'égout. S'agissant des immondices, il n'a qu'un évangile : il faut « nettoyer dans l'eau, les perdre à l’égout et les restituer à l'agriculture ».  Elle se tranche les veines, elle boit du kerdane, elle aspire le gaz au tuyau, bondit par la fenêtre ou sur les rails quand le train lui corne aux oreilles, elle se vante inlassablement d’être au bout du rouleau. Sa dépendance à la mort violente est une addiction qui fait sourire le toubib.  D'une manière inlassable.

Перевод inlassablement перевод

Как перевести с французского inlassablement?

inlassablement французский » русский

неутомимо

Примеры inlassablement примеры

Как в французском употребляется inlassablement?

Субтитры из фильмов

Inlassablement, se déroulait ce filet de terre, autrefois notre allée.
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой.
Ils s'acharnent sur vous inlassablement, vous jouent des tours et vous punissent.
Они давят на тебя снова и снова, год за годом, дурачат тебя, наказывают.
Ainsi, depuis plus de 1 000 ans, les pèlerins chargés d'offrandes suivent-ils inlassablement.
И так уже более 1 000 лет нагруженные дарами паломники без устали бредут.
On trouve du sexe dans tous les aspects de la vie quotidienne. On y cherche inlassablement une satisfaction instantanée.
Здесь сексуальный голод отражён в каждом аспекте поседневной жизни а жажда сиюминутного удовлетворения постоянно вас преследует.
Je suis à l'unité Godzilla, à l'attendre inlassablement.
Да, это действительно возбуждает - ждать ящерицу, которая никогда не появится!
Mais rien n'y faisait. Inlassablement, il repartait vers ses montagnes.
Он молча терпел, но всегда возвращался в горы.
Le chagrin de se séparer est tellement doux que je te dirais inlassablement bonne nuit. Juliette!
Прощанье в час разлуки несет с собою столько сладкой муки, что до утра могла б прощаться я.
Il y a une heure environ, après avoir versé depuis disons dix heures du matin, inlassablement, des torrents de lumière rouge et blanche, il s'est mis à perdre son éclat, à devenir pâle, pâle, toujours un peu plus, un peu plus jusqu'à ce que. Pouf!
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем. с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф.
Nous enfilons juste nos vêtements sans penser aux enfants actionnant inlassablement les machines de l'usine de textile.
Детей, которые ее делают, никто не видит, а машины не очень разборчивы.
Il s'agit d'un drame quotidien, qui se répète inlassablement, dans le Pernambouc l'Alagoas, le Sergipe!, et dans tout le Nord-est du Brésil miné par la pauvreté.
Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой.
Il avait recours à cette méthode de management pour que Michael cherche inlassablement son assentiment.
Это был лишь метод управления Майклом, чтобы тот - работал для получения одобрения отца.
Il y avait une voix, une voix qui répétait inlassablement ces numéros.
Это был голос, голос, который повторял эти числа, снова и снова.
Je radote, comme mon oncle Louie. Il répétait la même histoire inlassablement, la fois où il a pissé à coté de Bob Hope.
Я повторяюсь, совсем как мой дядя Луи, рассказывал одну и ту же проклятую историю снова и снова.
M. Tartuffe. Je sais que les hommes d'église ne sont..souvent que des acteurs, répétant inlassablement..
Г- н Тартюф, я очень давно поняла, что большинство служителей церкви всего лишь актеры, неустанно повторяющие один и тот же текст с большей или меньшей убедительностью.

Из журналистики

Plutôt que de revenir inlassablement sur la sous-évaluation de la devise chinoise liée au dollar, seulement une petite partie du problème, les USA demandent de l'aide pour ce qui compte vraiment, le cour du problème.
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: в определяющем факторе.
Au lieu de cela, tant par les mots que par les actes il a œuvré inlassablement à élargir l'identité de ses sympathisants.
Но вместо этого он неутомимо работал над расширением самобытности своих последователей, как на словах, так и на деле.
Il se comportait également, en s'adressant aux électeurs et aux citoyens, comme s'il allait se présenter inlassablement aux élections pour la quatrième fois.
А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок.
Les non mathématiciens semblent avoir eu leur revanche, à l'heure où les dangers de l'excès de confiance en des notations complexes et des formules impénétrables sont inlassablement montrés du doigt.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной.

Возможно, вы искали...