latrines французский

Значение latrines значение

Что в французском языке означает latrines?

latrines

(Construction) Lieu où l’on satisfait les besoins naturels, toilettes.  Il y a deux classes de moralistes et des politiques: ceux qui n’ont vu la nature humaine que du côté odieux ou ridicule, et c’est le plus grand nombre […] ceux qui ne l’ont vue que du beau côté et dans ces perfections […] Les premiers ne connaissent pas le palais dont il n’ont vu que les latrines.  Il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être artiste pour cela et que, même sans flair particulièrement fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des latrines pour être plus à portée de respirer des excréments.  Aujourd'hui, 892 millions de personnes défèquent à l’air libre et 2,4 milliards manquent de toilettes et de latrines, soit un bon tiers de l’humanité.

Примеры latrines примеры

Как в французском употребляется latrines?

Субтитры из фильмов

Et confiez au 2éme classe Galovitch la corvée des latrines.
Разжаловать. Теперь он рядовой Галович. Пусть чистит сортир.
Aux latrines.
В сортир.
Corvée de latrines et réfectoire!
Вычисти столовую и туалет!
Quand ce sera fini, il courra nettoyer les latrines des lépreux.
Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
Sora m'a dit que je dois. ratisser et nettoyer les latrines.
Сору послали сказать, что я должна вычистить и накрыть туалет.
Et je dois. ratisser et nettoyer les latrines.
А я должна вычистить и накрыть уборную.
Vous n'avez que peu de titres - Duc d'Edimbourg et Gouverneur des Latrines. Il est vrai, mon Seigneur.
До сих пор титулы твои не были велики, герцог Эдинбургский и хранитель королевской уборной.
Ça aurait pu être pire, mon Seigneur. J'avais peur que vous perdiez les latrines.
Могло быть и хуже, милорд.
Il est bien étrange qu'ils aient choisi pour chef, le Gouverneur des Latrines! Quoi?
Но они выбрали странного лидера, милорд - хранитель королевской уборной.
Des latrines grandeur nature.
Это место - сортир.
Bâtissant une cabane équipée de latrines et d'un potager.
Мы построили уборную и хижину, развели огород.
Je vais inaugurer les latrines.
А я окроплю отхожее место.
Il n'y a plus de latrines communes ici, hein?
Нужники с несколькими очками уже ведь не делают: правда?
Exact, mon vieux chasseur de primes au coeur noir qui vient des latrines du Diable.
Вот именно. Я мерзкий охотник за сокровищами из туалета самого сатаны.

Из журналистики

Elles ont besoin de nourriture et d'abris, d'eau potable et de latrines, de soins médicaux et d'éducation.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
Les localités sont appuyées par des aides financières afin de construire et d'entretenir des latrines très basiques.
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.

Возможно, вы искали...