palanquin французский

паланкин

Значение palanquin значение

Что в французском языке означает palanquin?

palanquin

Sorte de chaise, de litière, portée par des hommes ou par des animaux et dont les personnes importantes se servent, dans l’Inde et en Chine, pour se faire transporter d’un lieu à un autre.  Se faire porter dans un palanquin.  Un riche palanquin.  Maintenant, dit Corcoran, que Sita monte dans son palanquin, et que l'éléphant soit retenu sous bonne garde, hors de la portée des balles, et en avant sur ce maudit Robarts!  Le troisième s’appelait La Chasse au tigre et montrait un éléphant portant un palanquin, aux prises avec un énorme fauve qu’il avait saisi avec sa trompe.

palanquin

(Marine) Petit palan de bout de vergue servant à relever le bas des voiles, pendant qu'on y prenait des ris, pour que la voile ne soit pas raide.

Palanquin

En Extrême-Orient, et dans la société traditionnelle, chaise à porteurs. Petit palan, simple ou double, servant à prendre les ris.

Перевод palanquin перевод

Как перевести с французского palanquin?

palanquin французский » русский

паланкин паланки́н

Примеры palanquin примеры

Как в французском употребляется palanquin?

Субтитры из фильмов

Ce n'est pas un fonctionnaire important, mais il a un beau palanquin!
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.
C'est curieux que ce fonctionnaire ait un aussi beau palanquin.
Неудивительно, что у него такой хороший паланкин.
Kurofuji vient de sortir en palanquin!
Курофудзи выехал в своем паланкине!
Il n'y a qu'un garde par palanquin!
Но ведь там же всего по одному охраннику на паланкин.
Nous vous avons porté comme un palanquin depuis le début.
Да ты просто ширма. Мы всегда делали тяжёлую работу.
Il t'a traité de palanquin.
Он назвал тебя ширмой!
Certains ont vu son corps dans le palanquin.
Некоторые видели его труп в паланкине.
J'ai vu un palanquin bien gardé se diriger à la hâte vers le nord.
Я обнаружил паланкин с охраной, поспешно следующий на север.
Shingen n'était pas dans le palanquin.
Сингэна в паланкине не было.
Lui et sa femme sont arrivés ici, dans un palanquin, comme des rois.
Его сюда привезли вместе с женой, как короля.
Palanquin, Monsieur?
Господин, вас подвезти?
Il est reparti en palanquin avec une suite chargée de cadeaux.
Ему в гостиницу послали паланкин с подарками!
Je vous appelle un palanquin.
Я позову носилки.
Je me voyais déjà lui faisant la corbeille pékinoise. - Non, le palanquin du Széchuan.
Я уже вижу, как мы гуляем под китайским зонтиком.

Возможно, вы искали...