pourpoint французский
камзол, дублет
Значение pourpoint значение
Что в французском языке означает pourpoint?
pourpoint
Перевод pourpoint перевод
Как перевести с французского pourpoint?
Примеры pourpoint примеры
Как в французском употребляется pourpoint?
Субтитры из фильмов
A brûle-pourpoint, c'est difficile. Mais des tas!
Так сразу и не припомню, но их была просто куча.
Madame attend son chevalier en pourpoint de velours.
Гарри! Дева ждет своего рыцаря в сияющих доспехах.
Ce n'est pas facile de parler d'une photo à brule-pourpoint.
Нелегко говорить о чёрно-белой фотографии.
Interprétez-moi ce symbole, à brûle-pourpoint.
Растолкуйте мне этот символ. Что вам приходит в голову?
Tu te querelleras avec un homme qui fera craquer des noix, par cette unique raison que tu as l'œil couleur noisette n'as-tu pas cherché noise à un tailleur parce qu'il portait un pourpoint neuf avant Pâques?
Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. Не ты ли обругал портного лишь за то, что он надел новый камзол, не дождавшись Пасхи?
Armé de cette connaissance, tu as confronté Ellis, et tu lui as demandé à brûle-pourpoint s'il était celui qui a tué Veronica.
Вооружившись этими знаниями, ты разругалась с Эллисом, и спросила напрямик является ли он тем, кто убил Веронику.
Veux-tu voler ce pourpoint de cuir à boutons de cristal, cheveux en rond, agate au doigt, bas bruns, jarretière de flanelle, voix douce, panse d'Espagnol?
Можешьтыограбитьэтогочеловека в кожаной куртке состекляннымипуговицами,гладкоостриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках сподвязкамииз шерстяныхлент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой.
J'ai reçu huit coups d'épées au travers de mon pourpoint, quatre dans mes chausses; mon bouclier est percé d'outre en outre.
Безрукавкапроткнутауменя в восьми местах, штаны- в четырех, щит изрублен вдоль и поперек.
Il y a trois semaines, à brûle-pourpoint, il est venu à la maison, il m'a dit qu'il avait arrêté.
Три недели назад совершенно неожиданно он пришел домой и сказал, что уволился.
Otez-moi donc ce pourpoint, La Chesnaie!
Да снимите же с меня этот камзол, Ла Шене!
Je ne veux pas me caresser dans le sens du poil, mais là, à brûle-pourpoint.
Я боюсь вывихнуть руку, похлопывая самого себя по плечу, но, напрягая память.