pourpoint французский

камзол, дублет

Значение pourpoint значение

Что в французском языке означает pourpoint?

pourpoint

(Habillement) Justaucorps, chemise ou habit d’étoffe piquée qui couvrait le corps du cou jusqu’à la ceinture.  "Philandre : Ce blasphème à tout autre aurait coûté la vie. - Tircis : Nous tomberons d’accord sans nous mettre en pourpoint. C’est-à-dire sans nous mettre en chemise pour nous battre  Il portait un élégant pourpoint garni de zibeline, un haut-de-chausses très-ample et des souliers fendus dans toute leur longueur.  Mon pourpoint n’est pas plus vieux que les tapisseries de la couronne.  Il était simplement mis, mais élégamment vêtu d'un pourpoint de drap violet foncé avec de légères broderies de soie de même couleur.  Puis il passa par-dessus son jacques des chausses et un pourpoint gris et argent, qui étaient ses couleurs favorites.  Ce furent les Croisades qui firent pénétrer en France l’usage des parfums : on introduisait ceux-ci sous forme de peaux odoriférantes destinées à faire des pourpoints, des ceintures, des gants. Camisole.  (Poétique) pourpoint de pierre, prison.  Il ne sera pas bien à Lyon, de peur d’un pourpoint de pierre de taille en Pierre-Ancise. (Histoire) Cotte d’armes en taffetas, rembourrée, qui se portait sous l’armure.  pourpoint de sental. (Rare) (Désuet) (Cuisine) Morceau d’un lapin, d’un lièvre.  M. de Chevreuse se hâtait de manger quelque pourpoint de lapin, quelque grillade, enfin ce qui avait le moins de suc.

Перевод pourpoint перевод

Как перевести с французского pourpoint?

pourpoint французский » русский

камзол дублет жакет дуплет дубликат дубле́т

Примеры pourpoint примеры

Как в французском употребляется pourpoint?

Субтитры из фильмов

A brûle-pourpoint, c'est difficile. Mais des tas!
Так сразу и не припомню, но их была просто куча.
Madame attend son chevalier en pourpoint de velours.
Гарри! Дева ждет своего рыцаря в сияющих доспехах.
Ce n'est pas facile de parler d'une photo à brule-pourpoint.
Нелегко говорить о чёрно-белой фотографии.
Interprétez-moi ce symbole, à brûle-pourpoint.
Растолкуйте мне этот символ. Что вам приходит в голову?
Tu te querelleras avec un homme qui fera craquer des noix, par cette unique raison que tu as l'œil couleur noisette n'as-tu pas cherché noise à un tailleur parce qu'il portait un pourpoint neuf avant Pâques?
Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. Не ты ли обругал портного лишь за то, что он надел новый камзол, не дождавшись Пасхи?
Armé de cette connaissance, tu as confronté Ellis, et tu lui as demandé à brûle-pourpoint s'il était celui qui a tué Veronica.
Вооружившись этими знаниями, ты разругалась с Эллисом, и спросила напрямик является ли он тем, кто убил Веронику.
Veux-tu voler ce pourpoint de cuir à boutons de cristal, cheveux en rond, agate au doigt, bas bruns, jarretière de flanelle, voix douce, panse d'Espagnol?
Можешьтыограбитьэтогочеловека в кожаной куртке состекляннымипуговицами,гладкоостриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках сподвязкамииз шерстяныхлент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой.
J'ai reçu huit coups d'épées au travers de mon pourpoint, quatre dans mes chausses; mon bouclier est percé d'outre en outre.
Безрукавкапроткнутауменя в восьми местах, штаны- в четырех, щит изрублен вдоль и поперек.
Il y a trois semaines, à brûle-pourpoint, il est venu à la maison, il m'a dit qu'il avait arrêté.
Три недели назад совершенно неожиданно он пришел домой и сказал, что уволился.
Otez-moi donc ce pourpoint, La Chesnaie!
Да снимите же с меня этот камзол, Ла Шене!
Je ne veux pas me caresser dans le sens du poil, mais là, à brûle-pourpoint.
Я боюсь вывихнуть руку, похлопывая самого себя по плечу, но, напрягая память.

Возможно, вы искали...