réapparaître французский

появляться снова, вынырнуть, выныривать

Значение réapparaître значение

Что в французском языке означает réapparaître?

réapparaître

Apparaître à nouveau.  Lorsque la terre réapparut, ce fut à l’entrée du détroit de Magellan.  Enfin tout le monde sanglote, se mouche et pleure en songeant à l’affreux trépas de ce malheureux Olivier, réapparaissant hier au soleil de la gloire pour retomber, cette nuit, à l’obscurité du trépas !

Перевод réapparaître перевод

Как перевести с французского réapparaître?

réapparaître французский » русский

появляться снова вынырнуть выныривать

Примеры réapparaître примеры

Как в французском употребляется réapparaître?

Субтитры из фильмов

Et je ne veux pas la voir réapparaître!
Я не собираюсь его раскапывать.
Je pourrais réapparaître un jour.
Однажды я могу вернуться!
Du calme. Elle finira par réapparaître. 5 h 45.
Не волнуйтесь, найдётся рано или поздно.
L'autre vaisseau devrait réapparaître dans une heure et 53 minutes.
Второй корабль - в пространственной ловушке.
Votre foi dans l'ancienne religion n'a pas fait réapparaître les plans volés et ne vous a pas révélé la base secrète des rebelles.
Ваше прискорбное увлечение этой древней религией. не помогло вам обнаружить украденные данные. и не дало вам ясновидческих качеств. чтобы найти тайную крепость повстанцев.
Et qu'ils vont réapparaître.
И они когда-нибудь вернутся.
Je crois qu'il se planque quelque part qu'il se perfectionne, dans l'attente d'un moment idéal pour réapparaître et reconquérir sa couronne.
Я думаю он просто тихо живер, и становится сильнее и сильнее, ждет момент когда появиться снова и отвоевать свою корону.
Suffit de les faire réapparaître et au trou pour vingt ans.
Что на это скажешь?
Pourquoi Tang doit-il réapparaître?
Зачем Сюаньцзан должен сейчас появиться?
Ils s'imaginent qu'il va réapparaître ici?
Теперь, они уверены, что он тут появится.
Je me souviens seulement que je viens de réapparaître ici.
Последнее, что помню, как появился здесь совсем недавно.
L'ensemble aurait dû réapparaître à la fin du cycle, non?
Возможно. Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла?
Le personnel ne le trouve pas, mais il finira par réapparaître.
Никто из персонала не может найти его, но я уверена, он вот-вот появится.
En amplifiant cette instabilité, on pourrait peut-être le faire réapparaître.
Если бы мы могли как-то усилить и поляризовать это нестабильность, мы могли бы вызвать появление червоточины.

Из журналистики

Dans les années 50 en Allemagne, on se plaignait de voir d'anciens nazis réapparaître sous une apparence démocratique pour occuper des positions importantes.
В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
Cette menace pourrait cependant réapparaître en cas d'affrontement entre de nouvelles super-puissances.
Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
D'autres pays ont vu la maladie réapparaître de façon sporadique, amenée par des voyageurs venant de régions où elle n'a toujours pas disparu.
В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен.
Si la situation économique s'aggrave et si la confiance à l'égard de l'efficacité des responsables politiques chute, des phases durant lesquelles les investisseurs inquiets ne prennent aucun risque vont probablement réapparaître.
Если экономические новости ухудшатся и доверие в эффективность действий политиков упадет, вполне вероятно, что вернутся эпизоды отказа от риска (когда настроения инвесторов портятся).
Si un pays se débarrasse de son déficit, ce déficit doit réapparaître ailleurs.
Если одна страна избавляется от своего дефицита, то он обязательно возникает где-то в другом месте.
Bien avant que n'éclate l'agitation en Ukraine, la division Est-Ouest, sur laquelle nos prédécesseurs ont beaucoup travaillé pour y mettre un terme à Helsinki, avait commencé à réapparaître.
Задолго до начала беспорядков в Украине стал вновь проявляться раскол Востока и Запада, над преодолением которого усиленно работали наши предшественники в Хельсинки.
Elles mettent l'accent sur le démantèlement des trafics d'organes, mais négligent la vérité éprouvée qui veut que la répression des marchés noirs ne fait que les plonger dans une clandestinité plus profonde encore ou les fait réapparaître ailleurs.
Они сосредоточены на прекращении торговли органами, но игнорируют истинное положение вещей, что попытки уничтожить незаконные рынки либо вынуждают их становиться подпольными, либо служат поводом для их появления в других местах.
Même lorsque les échanges commerciaux internationaux commencèrent enfin à réapparaître au lendemain de la dépression, ils restèrent fragmentés, se développant principalement au sein de régions et de blocs commerciaux déterminés.
Даже когда мировая торговля наконец начала оживать после окончания депрессии, она оставалась фрагментированной, развиваясь главным образом в пределах торговых блоков и регионов.
Combinées à l'incertitude politique, elles ne pourront que réapparaître avec force dans la seconde moitié de l'année.
А вместе с политической неопределенностью они проявятся вновь в полную силу во второй половине этого года.
Le Portugais Cavaco Silva, Premier Ministre couronné de succès des années 1990, était-il censé réapparaître dans le rôle du président en 2006?
Должен ли Каваку Сильва, премьер-министр Португалии 90-ых годов ХХ века, вновь появиться в 2006 году в качестве президента?

Возможно, вы искали...