translingue
прилагательное
—
Qualifie un recueil qui traite d’un terme identique dans plusieurs langues, qualifié d’universel ou bien encore de transparent.
—
(Linguistique) Qualifie un écrivain dont l’œuvre est écrite dans une langue autre que sa langue maternelle.
⋄ On trouve ces écrivains, que j’appellerais « translingues » plutôt que bilingues, dans toutes les communautés dont le français n’est pas la langue première.
⋄ Aussi faut-il se rendre à l’évidence : malgré leur exotisme, les écrivains translingues sont des exceptions qui viennent confirmer la règle de l’unilinguisme, bien plus que des indices d’une diversité linguistique sous-jacente à la littérature hexagonale.
⋄ Cela modifie rapidement le rapport des écrivains du Québec avec la France : les écrivains migrants francophones, ou les écrivains « translingues » qui ont adopté le français comme langue d’écriture, n’entretiennent pas nécessairement avec la France la relation ombilicale dont j’ai donné l’exemple il y a quelques instants.
—
(Bases de données) Qualifie une recherche d’information dans laquelle les requêtes sont dans une langue et la base de données dans une autre.