tripler французский

утроить, утраивать

Значение tripler значение

Что в французском языке означает tripler?

tripler

Rendre triple, multiplier par trois.  Triplez deux, vous aurez six.  Triplez la somme.  Triplez le salaire, si vous triplez le travail. (Intransitif) Devenir triple.  Bien que les autorités se soient montrées encore rassurantes, la maladie de Lyme était devenue la plus fréquente des maladies vectorielles aux États-Unis dès les années 1990. Son incidence avait tout bonnement triplé entre 1992 et 2009.  La somme a triplé depuis ce temps-là. (Pronominal) Devenir trois fois plus grand.

Перевод tripler перевод

Как перевести с французского tripler?

Примеры tripler примеры

Как в французском употребляется tripler?

Субтитры из фильмов

De me tripler?
В три раза?
Je peux faire tripler ton chiffre d'affaires. en une semaine.
Я могу утроить вам прибыль за неделю.
Je peux tripler votre chiffre d'affaires en une semaine.
Я утрою твою прибыль за неделю. Без шуток, приятель.
Tripler notre salaire semblait beaucoup de blé, Bud.
В норме. Три ставки казались большими деньгами.
J'aurais pu tripler mes profits.
Это утроило бы мою прибыль.
Je veux tripler sa mémoire.
Я хочу утроить оперативную память.
Ce spot risque de tripler cette somme. ce qui nous mène à plus de 100 millions.
Эта реклама может утроить количество истцов за ночь что приведет нас к сумме соглашения выше 100 миллионов.
Il ne tardera pas à tripler.
Она выростет втрое, если не купить их сейчас.
Dès votre mort, leur prix va tripler.
Как только вы умрёте, они подскочат в цене в три раза.
Les ventes de codéine vont tripler.
Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза.
Tu peux tripler tes gains si tu trouves le Dragibus.
Ты сможешь утроить свои деньги, если найдешь мармеладную горошинку.
Les scientifiques ont longtemps ignoré comment l'évolution était parvenue à tripler la capacité crânienne.
Ученых давно интересовал вопрос, как эволюции удалось в три раза увеличить емкость черепа.
Ils veulent tripler leurs gains.
Они явно пытаются утроить получку.
Si nous agissons vite, on peut au moins tripler notre investissement.
Если мы будем действовать сейчас, то сможем увеличить наши вложения, по меньшей мере, втрое.

Из журналистики

Ces dix dernières années ont vu le nombre de prescriptions tripler.
За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
Dans certains cas, des gestes gouvernementaux appropriés pourraient même permettre de doubler ou tripler leur production alimentaire en quelques années.
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
Une possibilité serait de tripler le taux de pénétration du haut débit mobile dans les pays en développement.
Одна из возможностей заключается в том, чтобы втрое увеличить сеть мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах.
Tripler les taxes provoquerait en gros un doublement du prix des cigarettes (comme cela été le cas à New York), ce qui éviterait environ trois millions de morts par an d'ici 2030.
Утраивание акцизного сбора примерно удвоило бы цену на сигареты (как произошло в Нью-Йорке), предотвратив около трех миллионов смертей в год к 2030 году.
Il est assez fréquent de voir ces cultivateurs doubler ou tripler leurs récoltes et leurs revenus quand ils ont accès à ce que les cultivateurs des pays riches tiennent pour acquis.
Нередко можно увидеть, как крестьяне удваивают или даже утраивают урожаи и доходы, получив доступ к тем передовым инструментам, которые фермеры в богатых странах мира считают чем-то само собой разумеющимся.
Cette gestion décentralisée a permis aux exportateurs allemands de tripler leurs parts de marché mondiales dans le domaine des produits de haute qualité, à la différence des entreprises n'ayant procédé à aucune réorganisation.
Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
L'Irak extrait moins de pétrole qu'à l'époque de Saddam Hussein, et peut potentiellement doubler voir même tripler sa production.
Ирак добывает нефть в меньших объемах, чем он это делал при Саддаме Хуссейне, но имеет потенциал, достаточный, чтобы удвоить или даже утроить добычу.
Si la tendance actuelle se maintient, le volume de telles marchandises pourrait bien tripler d'ici 2025.
Если нынешние тенденции сохранятся, объем продаж таких товаров к 2025 году утроится.
En réalité, le coût que l'Occident dépense en un mois en Iraq ou en Afghanistan permettrait de tripler l'aide totale à l'éducation au Moyen Orient.
Только одного месяца западных военных расходов в Ираке и Афганистане хватило бы для троекратного увеличения общей помощи на образование для Ближнего Востока.
De même, des réseaux routiers gérés par des systèmes intelligents peuvent doubler, voire tripler le taux d'utilisation des actifs, à une fraction du coût d'investissement de la capacité physique équivalente.
Точно так же, интеллектуальные дорожные транспортные системы могут удвоить или утроить использование актива - обычно за долю стоимости добавления эквивалента в физических мощностях.
La Guerre du Kippour de 1973 entre Israël et les États arabes a provoqué un embargo pétrolier qui a fait tripler les prix et a conduit à la stagflation (taux de chômage élevé plus inflation) de 1974-1975.
Война Судного дня 1973 года между Израилем и арабскими государствами стала причиной нефтяного эмбарго, которое утроило цены на нефть и вызвало стагфляцию (то есть высокую безработицу и инфляцию) 1974-1975 годов.
Le même montant pourrait tripler le budget mondial d'aide au développement.
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
D'ici à 2025, le PIB des pays émergents pourrait être multiplié par 2,5 - tandis que le nombre de grandes entreprises basées dans ces pays devrait au moins tripler.
С сегодняшнего момента до 2025 года ВВП развивающихся рынков может увеличиться в 2,5 раза, но количество крупных компаний, базирующихся в этих регионах, может увеличиться более чем в три раза.
En aidant toujours plus les fermiers africains à produire plus de nourriture (au lieu d'expédier des aides alimentaires depuis les États-Unis), il serait possible de doubler, voire tripler, le rendement des récoltes.
Увеличив помощь африканским фермерам для того, чтобы они могли выращивать больше продуктов питания (в отличие от доставки гуманитарной продовольственной помощи из США), можно будет удвоить или даже утроить урожайность.

Возможно, вы искали...