Jerusalém португальский

Иерусалим

Значение Jerusalém значение

Что в португальском языке означает Jerusalém?

Jerusalém

capital de Israel

Перевод Jerusalém перевод

Как перевести с португальского Jerusalém?

Jerusalém португальский » русский

Иерусалим Иерусали́м Аль-Ку́дс

Примеры Jerusalém примеры

Как в португальском употребляется Jerusalém?

Простые фразы

Jerusalém é a capital de Israel.
Иерусалим - это столица Израиля.
Eu, Coélet, fui rei de Israel em Jerusalém.
Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.

Субтитры из фильмов

Richard deveria ter ficado em casa e administrado Inglaterra e Jerusalém seria perdida por cavaleiros como você foi perdida, de qualquer maneira.
Ричард должен был остаться и править страной,.и позволить потерпеть поражение под Иерусалимом таким рыцарям, как вы, что вы все равно и сделали.
Era velha e cheia de cicatrizes, como as colinas de Jerusalém.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Muitos se dirigiram para as portas de Jerusalém o agitado coração da sua terra.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Devemos chegar a Jerusalém amanhã à noite.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
Nasci em Jerusalém.
Иерусалим - моя родина.
Ben-Hur é o homem mais rico de Jerusalém.
Бен-Гур - самый богатый человек в Иерусалиме.
Vi o mundo, depois que deixei Jerusalém.
Я повзрослел. С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
As boas-vindas de Jerusalém não serão amistosas.
Иерусалим не окажет вам теплого приема.
Vou a caminho de Jerusalém.
Нет, я еду в Иерусалим.
Em Jerusalém, correrão contra os melhores do mundo.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
Ele vai para Jerusalém.
Он идет в Иерусалим.
E ficará ainda mais para trás, quando se dirigir para jerusalém.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Vou para jerusalém?
Я пойду на Иерусалим?
O Allenby que se apresse, ou será nós em Deraa, antes dele em Jerusalém.
Пусть он поторопится, а то мы будем в Дераа раньше, чем он - в Иерусалиме.

Из журналистики

A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
O facto de Israel ter anunciado, após a votação da ONU, a construção de novas casas nos colonatos em Jerusalém enfraqueceu ainda mais a sua posição.
Объявленные Израилем после голосования в ООН новые создаваемые поселения вокруг Иерусалима еще больше ослабили его позиции.
Com efeito, os líderes do Hamas manifestaram o seu apoio à criação de um Estado palestino com base nas fronteiras definidas em 1967, tendo Jerusalém Oriental como capital.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Respondeu com um pesado bombardeamento do sul de Israel, e conseguiu enviar vários mísseis para Tel Aviv e um para Jerusalém.
Он ответил массированным обстрелом юга Израиля и успел отправить несколько ракет в сторону Тель-Авива и одну в сторону Иерусалима.
Clarifica, ao mesmo tempo, que a posição de membro de pleno direito da ONU ainda carece de determinação e que questões respeitantes ao estatuto final, como fronteiras, refugiados, Jerusalém, e segurança ainda continuam todas por negociar.
Он проясняет, что полное членство в ООН еще предстоит рассмотреть и что вопросы о конечном статусе, такие как границы, беженцы, Иерусалим и безопасность, все еще предстоит обсудить.
De facto, cerca de meio milhão de colonos israelitas nos territórios ocupados (incluindo Jerusalém Oriental) torna praticamente impossível a criação de um Estado palestino contíguo.
По сути, примерно полмиллиона израильских поселенцев на оккупированных территориях (включая Восточный Иерусалим) делают создание смежного палестинского государства практически невыполнимой задачей.
Acima de tudo, iria enfraquecer os esforços do Irão relativamente a incursões no mundo árabe sob o pretexto de defender a Palestina e a Cidade Santa - Jerusalém.
Самое главное, оно сможет подорвать усилия Ирана проникнуть в арабский мир под предлогом защиты Палестины и Святого Иерусалима.
Quando regressar a Jerusalém, em breve, será a minha centésima visita ao Médio Oriente desde que deixei o cargo de ministro, a trabalhar para construir um Estado palestino.
Когда я вскоре вернусь в Иерусалим, это будет мой сотый визит на Ближний Восток после ухода с поста премьер-министра, в рамках работы над созданием палестинского государства.
Tal retórica complementa uma estratégia de longo prazo para fortalecimento do controlo israelita em áreas principais, especialmente em Jerusalém e seus subúrbios.
Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
Em Jerusalém, Teerão, e outras capitais do Médio Oriente, bem como na Península Coreana e noutros pontos quentes do globo, as consequências seriam (e provavelmente já são) terríveis.
В Иерусалиме, Тегеране и других ближневосточных столицах, а также на Корейском полуострове и в других глобальных горячих точках последствия были бы ужасными (и вполне вероятно, что это уже случилось).

Возможно, вы искали...