borboleta португальский
бабочка
Значение borboleta значение
Что в португальском языке означает borboleta?
borboleta
Перевод borboleta перевод
Как перевести с португальского borboleta?
borboleta португальский » русский
Примеры borboleta примеры
Как в португальском употребляется borboleta?
Простые фразы
Uma borboleta é uma lagarta adulta.
Бабочка - это зрелая гусеница.
Um dia, esta lagarta se transformará numa linda borboleta.
Однажды эта гусеница превратится в прекрасную бабочку.
A lagarta está se transformando em uma borboleta.
Гусеница превращается в бабочку.
O beija-flor não é maior que uma borboleta.
Колибри не больше бабочки.
O que significa o fim do mundo para a lagarta significa o mundo inteiro para a borboleta.
То, что является концом мира для гусеницы, означает весь мир для бабочки.
Qual é o tempo de vida médio de uma borboleta?
Какова средняя продолжительность жизни бабочки?
Um morcego voando no céu parece uma borboleta.
Летящая по небу летучая мышь похожа на бабочку.
Os morcegos só não comem duas espécies de insetos: borboleta e louva-a-deus.
Летучие мыши не едят только два вида насекомых: бабочек и богомолов.
Uma borboleta!
Бабочка!
Субтитры из фильмов
Um dragão verde no peito, e uma borboleta em cada ombro.
Зелёного дракона на груди и бабочку на лопатках.
Sua velha borboleta social! - Velha?
Ах вы старая светская львица.
Comprem a borboleta, por menos que a mão-de-obra!
Бабочка! Просто даром!
Uma borboleta.
Букашка.
Borboleta. lnsecto.
Букашка. Жук.
Uma bela manhã, sacas Deus do ar tão fácilmente como caçar uma borboleta!
У него было всё, а мне пришлось сражаться за богатство, за женщин, положение в обществе, популярность, даже за Господа!
Mas a borboleta não fez um som. pois tinha-se tornado uma lagarta pouco a pouco.
Но бабочка не издала не звука Пока не превратилась в гусеницу. Шаг за шагом.
Uma borboleta?
Марджори Джейн?
Olá Borboleta. Bem-vinda!
Здравствуй, мотылёк, добро пожаловать.
Tem um pouco de respeito, Borboleta!
Будь чуточку почтительнее, мотылёк.
Não devia esperar que uma borboleta tonta soubesse o meu nome.
Конечно, как я могла подумать, что глупенький мотылёк знает моё имя.
Borboleta, em todas as tuas voltas, alguma vez viste outros como eu?
Мотылёк, ты блуждаешь по свету, видел ли ты моих сородичей? Хоть одного?
Borboleta, nem mesmo um?
Хоть одного, мотылёк?
Voa para longe, Borboleta.
Улетай, мотылёк.