eutanásia португальский

эвтаназия

Значение eutanásia значение

Что в португальском языке означает eutanásia?

eutanásia

morte sem sofrimento procedimento que antecipa a morte de um paciente incurável para abreviar o sofrimento e a dor

Перевод eutanásia перевод

Как перевести с португальского eutanásia?

eutanásia португальский » русский

эвтаназия эйтаназия эвтана́зия

Примеры eutanásia примеры

Как в португальском употребляется eutanásia?

Субтитры из фильмов

O arcebispo da diocese de Trenton contestou a decisão. de desligar o sistema de apoio vital que o mantém vivo. e pediu a todos os católicos. para se reunirem numa manifestação contra a eutanásia.
А твой Муби метит в соперники.
Kurt, como cristãos, somos contra a Eutanásia.
Курт! Как христиане, мы не можем смириться с эвтаназией!
A campanha da eutanásia foi suspensa.
Я хотел сообщить вам.
O clamor público parou com a eutanásia.
Общественный протест прекратил эвтаназию!
Que achas da Eutanásia?
Все в мире возвращается на круги своя. А что ты думаешь про эвтаназию?
Acreditamos que a eutanásia nos animais só deve ser usada como último recurso.
Думаю, животных можно подвергать эфтаназии только в крайнем случае.
Não podes praticar eutanásia?
Ты можешь избавить его от страданий?
De qualquer forma, tutores de animais, como estes, tomam parte na eutanásia de mais de 60 mil animais, por dia.
В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60 000 животных в день.
A eutanásia, geralmente definida como o acto de matar sem sofrimento, por razões de misericórdia, é normalmente administrada em cães, através de uma injecção na perna e em gatos, às vezes, no estômago.
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
Faremos a eutanásia.
Придётся усыпить.
Íamos fazer uma eutanásia.
Мы собирались её усыпить.
O céu dos gatos é um lugar maravilhoso, mas quem sofreu eutanásia não vai para lá.
Кошачьи небеса - прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
Fantástico diagnóstico. tendo em conta que tu e a tua família acabaram de chegar como pequenos raios de sol e eutanásia e não estão muito acostumados à condição dela como, digamos, alguém como. não sei, de quem estarei a falar?
Надо же, поразительный диагноз. с учетом того, что ты и твоя семья едва явились сюда, подобно лучикам солнца и эвтаназии, и на самом деле вы не так знакомы с ее медицинским состоянием, как, скажем -- ну не знаю. О ком я думаю?
Eutanásia activa é crime de assassinato.
Активная эвтаназия трактуется как убийство.

Возможно, вы искали...