novembro португальский

ноябрь

Значение novembro значение

Что в португальском языке означает novembro?

novembro

(Cronônimo) décimo primeiro mês do ano civil  O mês de novembro tem 30 dias.

Novembro

vide novembro

Перевод novembro перевод

Как перевести с португальского novembro?

novembro португальский » русский

ноябрь ноября ноя́брь

Novembro португальский » русский

ноябрь Ноябрь

Примеры novembro примеры

Как в португальском употребляется novembro?

Простые фразы

Eis os nomes dos doze meses: janeiro, fevereiro, março, abril, maio, junho, julho, agosto, setembro, outubro, novembro, dezembro.
Вот названия двенадцати месяцев: январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
O primeiro mês é janeiro, o segundo fevereiro, o terceiro março, o quarto abril, o quinto maio, o sexto junho, o sétimo julho, o oitavo agosto, o nono setembro, o décimo outubro, o décimo primeiro novembro e o décimo segundo dezembro.
Первый месяц январь, второй февраль, третий март, четвёртый апрель, пятый май, шестой июнь, седьмой июль, восьмой август, девятый сентябрь, десятый октябрь, одиннадцатый ноябрь и двенадцатый декабрь.
A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro.
ООН установила 20 ноября как Всемирный день ребёнка. В этот день мы отмечаем принятие Декларации о правах ребёнка. В Бразилии День защиты детей 12 октября.
Em novembro, viajarei para o Canadá.
В ноябре я поеду в Канаду.

Субтитры из фильмов

Venha para casa, não se passeia em noites de Novembro!
Зайдите внутрь. Нельзя так выходить в ноябрьскую ночь.
Porque, Mr. Haines, no mês passado, só em novembro. quatro de meus paroquianos tiveram pneumonia.
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией.
Sim, comecemos com Novembro.
Да, давайте начнём с ноября.
Faço 35 em 8 de Novembro. Trinta e cinco!
Мой отец умер в декабре 1937 года.
Sabe, faz-me lembrar uma tempestade que tivemos em. Foi em Novembro?
Знаете, это напоминает мне грозу в ноябре.
O Johnny vai recandidatar-se em Novembro.
Ведь у Джонни выборы в ноябре.
Eu tinha um encontro marcado para segunda-feira, 15 de Novembro.
В понедельник, 15 ноября, я должен был встретиться.
Tinha um encontro na segunda-feira, 15 de Novembro, com o Comandante Jean-Pierre que, na realidade é o Sargento Henri, cujo verdadeiro nome é Marechal.
Так вот, в понедельник комендант Жан-Пьер, который есть капитан Анри по фамилии Маришаль, Маришаль, да.
E não foi em Novembro, mas sim em Janeiro.
И еще, это не в ноябре, а в декабре, или нет, в январе.
Em Novembro.
Где-то. где-то в ноябре.
Novembro?
В ноябре?
Estás com dores desde Novembro, e ele não faz nada?
Тебя с ноября мучают боли, а он ничего не делает, чтобы тебе помочь?
Estamos a controlar todos os delinquentes nascidos entre 23 de Outubro e 21 de Novembro.
Мы также просматриваем в компьютере файлы всех чей день рождения в промежутке. -. с 23 октября по 21 ноября.
Estão interrogando Leon S., 26 anos, homossexual assumido que diz ter se casado com um dos assaltantes em novembro.
Полиция допрашивает Леона Шермера, 26-летнего гомосексуалиста, который. уже признался, что в ноябре прошлого года сочетался браком с одним из грабителей.

Из журналистики

No entanto, antecipando as eleições presidenciais de Novembro, é importante distinguir as forças que moldaram a política externa de Barack Obama e avaliar a forma como lidou com elas.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Foram conseguidos progressos sólidos desde Novembro de 2010, quando, na sua cimeira de Lisboa, a OTAN decidiu desenvolver capacidades de defesa antimíssil para proteger todas as populações, territórios e forças Europeias da OTAN.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
LOS ANGELES - Quando os Estados Unidos e seus aliados retomarem as negociações sobre o programa nuclear do Irão, nos dias 7 e 8 de Novembro, a tarefa incómoda de arquitectar a recente proposta do Irão num acordo duradouro irá começar a sério.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Когда США и их союзники 7-8 ноября возобновят переговоры по ядерной программе Ирана, работа по выполнению неприятной задачи - переработки последнего предложения Ирана в долгосрочное соглашение - начнется всерьез.
Depois, em Novembro de 2004, em negociações com representantes europeus, o Irão concordou em suspender o enriquecimento nuclear.
Затем, в ноябре 2004 года, на переговорах с представителями Европы, Иран согласился приостановить обогащение урана.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
E há sinais de que, independentemente de quem vencer as eleições presidenciais de Novembro, os EUA poderão levar a cabo um ataque armado, com um potencial de destruição muito maior do que se Israel actuasse individualmente.
Есть признаки того, что, независимо от того, кто победит на президентских выборах в ноябре, США могли бы провести вооруженную атаку, которая может принести гораздо больше разрушений, чем если бы Израиль действовал в одиночку.
Caso contrário, as perspectivas de um acordo internacional eficaz na conferência das Nações Unidas sobre as alterações climáticas a realizar em Paris, em Novembro e Dezembro, poderão estar em risco.
В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва.
Em Novembro, a sua facção saiu vitoriosa.
К ноябрю его фракция победила.
Estas tácticas foram utilizadas, por exemplo, contra os manifestantes cristãos, em Outubro de 2011 (28 mortos, 212 feridos), os jovens não-islâmicos, em Novembro de 2011 (51 mortos, mais de mil feridos) e novamente em Dezembro de 2011 (sete mortos).
Данная тактика была применена, например против христианских демонстрантов в октябре 2011 года (28 убитых, 212 раненых), против неисламистской молодежи в ноябре 2011 года (51 убитых, более 1000 раненых) и снова в декабре 2011 года (7 убитых).
Badiny foi reconduzido depois da revolução, mas foi depois repreendido em Novembro de 2011, após confrontos entre manifestantes e a polícia que provocaram a morte a mais de 40 manifestantes.
Бадини был снова назначен на пост после революции, а затем получил выговор в ноябре 2011 года, после столкновений полиции и протестующих, в результате которых 40 протестующих погибли.
Enquanto a Liga Árabe pareceu agir de modo decisivo em Novembro último quando suspendeu a participação da Síria, a missão de observadores militares que enviou à Síria foi uma farsa.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Devemos enviar uma mensagem política forte a partir de Antalya, e que apoie um resultado bem-sucedido da Conferência das Nações Unidas sobre a Mudança Climática que decorrerá em Paris entre 30 de Novembro e 11 de Dezembro.
Мы должны сделать в Анталье сильное политическое заявление в поддержку успешного результата конференции ООН по изменению климата, которая пройдет в Париже с 30 ноября по 11 декабря.
Em Novembro passado, quando as hostilidades irromperam em Gaza, o Presidente Egípcio Mohamed Morsi mediou uma resolução célere, dando mesmo uma garantia para o cessar-fogo com o Hamas, que domina Gaza.
В ноябре прошлого года, когда начались военные действия в секторе Газа, президент Египта Мохамед Мурси стал посредником в быстром разрешении конфликта и даже предоставил гарантии о прекращении огня со стороны управляемого ХАМАСом сектора Газа.
Na verdade, Khamenei parece convencido de que nem os Estados Unidos nem Israel atacarão as suas instalações nucleares - pelo menos não antes da eleição presidencial dos EUA em Novembro.
Действительно, Хаменеи, видимо, уверен, что ни Соединенные Штаты, ни Израиль не будут атаковать его ядерные объекты - по крайней мере, перед выборами президента США в ноябре.

Возможно, вы искали...