olimpíadas португальский

олимпиа́да, Олимпийские игры

Значение olimpíadas значение

Что в португальском языке означает olimpíadas?

olimpíadas

(Desporto) série de competições atléticas com disputantes de várias nações, que ocorre de quatro a quatro anos tendo como sede um país diferente do anterior

Перевод olimpíadas перевод

Как перевести с португальского olimpíadas?

Примеры olimpíadas примеры

Как в португальском употребляется olimpíadas?

Простые фразы

Quantas pessoas estarão no Rio de Janeiro em agosto durante as Olimpíadas?
Сколько человек будет в Рио-де-Жанейро в августе во время Олимпиады?
As Olimpíadas de 2020 serão realizadas em Tóquio.
Олимпиада 2020 года пройдёт в Токио.
Você virá ao Rio de Janeiro em agosto durante as Olimpíadas?
Вы приедете в Рио-де-Жанейро в августе на Олимпийские игры?

Субтитры из фильмов

Morreu de ataque cardíaco, nas Olimpíadas de 76.
Он умер от сердечного приступа во время 76 Олимпийских Игр.
As Olimpíadas.
Олимпиада.
As olimpíadas são para o ano, e o pós-guerra já acabou.
В следующем году Олимпиада. Послевоенный период уже закончился.
Estás a treinar para as olimpíadas?
Готовитесь к Олимпийским играм?
O Verão está aí, e o hamburguer Krusty. é a sandes de carne oficial das Olimpíadas de 1984!
Скоро лето! Гамбургер Кристи - официальный бутерброд Олимпийских игр со вкусом мяса.
Que acontece ao estacionamento para deficientes nas Olimpíadas para Deficientes?
А как обстоит ситуация с парковкой для инвалидов на ПараОлимпиаде?
Ganhou a medalha de prata nas Olimpíadas de 84.
Она выиграла серебро на Олимпиаде в 1984.
Eis as Olimpíadas de 84.
Вот, смотрите, олимпийские игры 1984-го года.
E eu vou manter o estatuto de amadora para servir às mesas, nas Olimpíadas.
А я, значит, поддерживаю любительский статус, чтобы взяли на Олимпиаду.
Fico sempre com pena dos vencedores da medalha de prata, nas Olimpíadas.
Я искренне сочувствую серебряным призёрам Олимпийских игр.
O tipo que adormeceu nas Olimpíadas, há quatro anos, e falhou a maratona.
Он проспал на Олимпийских играх четыре года назад и пропустил марафон.
Como é que uma pessoa adormece nas Olimpíadas.
Как можно проспать на Олимпийских Играх?
Lamento imenso as Olimpíadas.
Очень жаль насчёт Олимпиады.
Vão vê-la nas próximas Olimpíadas.
Её вы увидите на следующей Олимпиаде.

Из журналистики

De um modo geral, é justo dizer que a América do Sul e o Médio Oriente continuam a ser jogadores marginais nas Olimpíadas.
В целом, будет справедливо сказать, что Южная Америка и Ближний Восток остаются запасными игроками на Олимпиадах.

Возможно, вы искали...