—проём в стене для входа и выхода из помещения или проём во внутреннее пространство чего-либо, а также закрывающие этот проём створ или несколько створов Мне не оставалось ничего другого, как войти в дверь и представиться официально.—заслон для двери [1], распашной или сдвижной, обычно прямоугольной формы Аграфена, Аграфена, // Ты пойми, ты пойми: // Четверо влюблённых, четверо влюблённых // За дверьми, за дверьми. Я постучал в дверь комнаты и вошёл, не дождавшись ответа. Дверь во вторую комнату была заперта на замок, и ключа в замке не было.—перен. возможность перехода (куда-либо; в иное состояние) — Это не совсем яма, — говорю я. — Это скорее дверь в другой мир. проход в стене
—загораживаться, заслоняться чем-либо—делаться невидимым из-за тумана, мглы, дыма; окутываться—о чем-либо, что способно раскрываться и закрываться складываться—о веках, губах смыкаться—задвигаться, затворяться и т. п., прекращая доступ, проникновение куда-либо, во что-либо—оставаться в помещении, затворив, заперев двери—перен. о ране заживать—перен. делаться недоступным, недосягаемым—перен. об учреждении, предприятии и т. п. переставать работать, действовать—о собрании, заседании заканчиваться—покрывать, укрывать себя чем-либо—страд. к закрывать
—становиться открытым (в разн. знач.)—становиться видимым, представать взгляду—перен. обычно 3-е лицо становиться понятным, известным—мед. о ранах — переставать заживать, расходиться краями—перен. начинаться—признаваться