—коммуна в регионе Лигурия, в провинции Генуя (Италия)—коммуна в регионе Аквитания, департамент Атлантические Пиренеи ( Франция)—коммуна (департамент Манш, Франция)—французская и китайская фамилия
—в кого, что иметь веру, быть убеждённым в осуществлении чего-либо, иметь уверенность в исполнении ожидаемого Верю, родина, и знаю, // Что легка твоя стопа, // Не одна ведёт нас к раю // Богомольная тропа. Я был уверен, что поезд мчит меня к счастью. Замысел новой книги уже роился у меня в голове. Я верил в то, что напишу её. Товарищ, верь: взойдёт она, // Звезда пленительного счастья, // Россия вспрянет ото сна, // И на обломках самовластья // Напишут наши имена! Пишете вы, что последнее продадите, а меня в нужде не оставите. Верю, друг мой, я верю в ваше доброе сердце — но это вы теперь так говорите. Теперь у вас есть деньги неожиданные, вы получили награждение; но потом что будет, потом? Она верила в бога, в божью матерь, в угодников; верила, что нельзя обижать никого на свете — ни простых людей, ни немцев, ни цыган, ни евреев, и что горе даже тем, кто не жалеет животных; верила, что так написано в святых книгах, и потому, когда она произносила слова из писания, даже непонятные, то лицо у неё становилось жалостливым, умилённым и светлым.—чему принимать что-либо за действительное, истинное Верить ли слухам, Антон Антонович? к вам привалило необыкновенное счастие?—кому доверять кому-либо, полагаться на кого-либо Как можно верить на слово Антону Пафнутьичу, трусу и лгуну: ему пригрезилось, что учитель хотел ограбить его. доверять кому-либо, полагаться на кого-либо
—коммуна в регионе Лигурия, в провинции Генуя (Италия)—коммуна в регионе Аквитания, департамент Атлантические Пиренеи ( Франция)—коммуна (департамент Манш, Франция)—французская и китайская фамилия
—иногда упорт. как перех. испытывать боязнь, страх Виня ходил голым зимой, валялся в снегу, оставался ночевать на улице в шалаше и не боялся темноты.—перен. тревожиться, беспокоиться, иногда колебаться, ожидая чего-либо нежелательного, дурного Он знал теперь, что она живая, и боялся, что она задохнётся.—перен. не переносить чего-либо; иметь свойство портиться от чего-либо не переносить чего-либо; иметь свойство портиться от чего-либо
—обращаться к кому-то с просьбой; в мягкой форме предлагать кому-то сделать что-то или дать что-то Ей понравились берега реки и роскошный вид на зеленую долину с деревушками, церквами, стадами, и она стала просить мужа, чтобы он купил небольшой участок земли и выстроил здесь дачу. Потом, когда я бывал у лесничего, правил должность денщика, времени свободного много было; стал просить у него книжек; он, спасибо, давал.—неперех. разг. нищенствовать Побирающийся кусочками стыдится просить и, входя в избу, перекрестившись, молча стоит у порога, проговорив обыкновенно про себя, шепотом «подайте, Христа ради».—хлопотать, вступаться за кого-либо Мне было очевидно, что она будет просить за отца, а между тем дело его было не в моих руках: оно поступило в суд, а в судебные дела я из принципа, до их решения, никогда не вмешивался… Я слышал потом, что жена, без моего ведома, тайком ходила к вам раза три просить за меня и вы ее не приняли ни разу.—приглашать, звать Комендант послал тарантас за командиром парохода и велел его просить к себе на огород. Воевода встал, низко поклонился гостям и просил откушать.—разг. назначать, запрашивать цену Продавец, несмотря на это замечание, совершенно равнодушно продолжал просить прежнюю цену.