—коммуна в регионе Лигурия, в провинции Генуя (Италия)—коммуна в регионе Аквитания, департамент Атлантические Пиренеи ( Франция)—коммуна (департамент Манш, Франция)—французская и китайская фамилия
—кого-что принося куда-н. или передавая, предоставляя кому-н., дать, положить, поставить и т.п.—положив, поставив, забыть, не взять с собой—сохранить в нынешнем виде, в прежнем месте или в существующей ситуации Наконец обратился к саду: он решил оставить все старые липовые и дубовые деревья так, как они есть, а яблони и груши уничтожить и на место их посадить акации.—уйти, удалиться от какого-нибудь объекта, не беря его с собой Обломов не поленился, написал, что взять с собой и что оставить дома.—отказаться от управления или владения каким-либо объектом; передать его в чью-то собственность или под чей-то контроль Штаб махновской армии, не вступая в бой, решил оставить город Екатеринослав, предварительно взорвав мост через Днепр.—книжн. отказаться от какого-либо намерения, мысли или действия — Как? — сказал удивленный царевич, — ты не хочешь оставить воровства своего, когда я сам тебе мой упрос обещаю?—начав совершать какое-либо действие над неким целым, не завершить его; отказаться от распространения этого действия на некоторую (обычно меньшую) часть целого—покинуть какое-либо место или состояние; удалиться от чего-либо покинуть какое-либо место или состояние
—сосредоточенность мысли или слуха и зрения на чём-либо Подарите мне полчаса вашего внимания… только полчаса! Умоляю вас!—перен. заботливое отношение к кому-либо или чему-либо—перен. интерес к кому-либо, к чему-либо; заинтересованность в ком-либо, чём-либо Вот однажды, проходя перед одной кофейной, я увидал человека, который тотчас же приковал к себе всё моё внимание. Не обращая никакого внимания на ворчанье Каштанки, свинья подняла вверх свой пятачок и весело захрюкала.—в знач. междометия, неизм. выражает призыв смотреть, слушать, обратить внимание [1] на что-либо интерес, заинтересованность