—название последней, 33-й, буквы русского алфавита—обиходное название звука «а» с предшествующей мягкостью согласного или с йотацией—нечто последнее в ряду аналогичных предметов, пунктов
—разг. довольно хорошо, удовлетворительно Ты тоже очень неплохо пишешь, я твои статьи всегда с большим удовольствием читаю…—разг. в знач. сказуемого выражает положительную оценку какой-либо ситуации Водочка, скажем, ― тоже неплохо, на морозе согреться.
—с придаточным доп. иметь какие-либо данные, сведения о ком-либо, чем-либо, быть осведомленным о чем-либо Я не знал о ней почти ничего. Я не знал даже, где она живёт. Из подорожной знал он, что ротмистр Минский ехал из Смоленска в Петербург.—иметь определённые специальные знания в какой-то отрасли, разбираться в чем-то Но ее учили по-французски, и мать ей твердила, что есть важные причины на то, чтоб она лучше других предметов обучения знала французский язык. Видно было, что, несмотря на малое тело свое, знал он хорошо ратную науку. Неплохо знал математику и астрономию, зоологию и археологию, другие естественные науки, писал стихи.—также с неопр. или с придаточным доп. уметь что-то делать, вести себя определенным образом—быть знакомым с кем-нибудь Я знал коротко этого почтенного старика. Я знал его: мы странствовали с ним // В горах востока, и тоску изгнанья // Делили дружно.—разг. выделять из ряда подобных; узнавать Все собаки в деревне знают и любят её. С моей стороны это была большая гаффа ― гвардейский офицер должен был хорошо знать в лицо особ царствующего дома и отдавать им честь, становясь во фронт.—понимать, осознавать что-нибудь Но я люблю ― за что, не знаю сам. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею.—терпеть что-либо на своем веку, испытывать, переживать что-либо самому Чапаевская дивизия не знала поражений, и в этом немалая заслуга самого Чапаева. Худенький, маленький, слабый на вид, он с детских лет знал горе, но безропотно нёс бремя непосильных по его молодым годам трудов.—с отриц. не иметь что-нибудь, не позволять себе чего-либо, не располагать чем-то—разг. учитывать, соблюдать, держаться в рамках—быть знакомым
знатьсущ
—собир. аристократия, высший слой общества, высшее дворянство Потом всю знать (с министрами, с князьями // Ведь будешь жить, как с кровными друзьями) // Ты позовешь на пышный свой обед". У государя был обед для всей знати, также для офицеров гвардейских и морских, почему был приглашен и Неплюев. Граф тогда всю знать к себе в театр пригласил (мест за деньги не продавали), и спектакль поставили самый лучший.
—относящийся к Руси, России, либо россиянам или русским [3] Однажды русский генерал // Из гор к Тифлису проезжал Там русский дух… там Русью пахнет! Москва… как много в этом звуке // Для сердца русского слилось! Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!—субстантивир., неисч. разг. то же, что русский язык—субстантивир., исч. представитель русского народа, гражданин России или человек, имеющий российское происхождение Поразительно быстро завоевал он авторитет, этот русский, командированный из Советской России.—человек
Русскийсущ
—посёлок, Орловский район, Орловская область—посёлок на острове Русском [8], Владивостокский городской округ, Приморский край—хутор, Орловский район, Ростовская область—хутор, Пролетарский район, Ростовская область—посёлок, Сосновский район, Тамбовская область—упразднённый в 2005 году посёлок Инзерского сельсовета в Архангельском районе Башкортостана—остров в Карском море, в архипелаге Норденшельда, относится к Красноярскому краю России—остров в Японском море, в архипелаге Императрицы Евгении, относится к Приморскому краю России
—относящийся к Германии или немцам, свойственный им А дней десять назад свалились откуда-то два шальных немецких мотоциклиста, влетели в Кочетовку и на ходу строчили из автоматов. Шопенгауэр, занимающий одно из очень высоких мест в ряду немецких философов нынешнего века, в силу своего остроумия и оригинальности, говорит очень ясно об изменении одних видов в другие. На дрожках сидел верхом мужчина в немецком платье, не то мещанин, не то бывший барский приказчик, и сам правил лошадью. Китаева с притворной улыбкой, ныряя головой в шляпе при каждой фразе, с немецким акцентом подробно и складно рассказала. Немецкие бомбардировщики пикировали с железным визгом и воем. Трудно даже и сказать, почему это; видно, уже народ такой, только и удаются те совещания, которые составляются для того, чтобы помутить или пообедать, как-то: клубы и всякие воксалы на немецкую ногу.—субстантивир. то же, что немецкий язык Но граф, выучивший немецкий и итальянский, учить французский отказался. В 20 верстах от Кронштадта есть возвышенность. усыпанная красным песком и именуемая Красной горкой. На ней была построена телеграфная станция, и на этой Красной горке женятся одни только телеграфисты. Кстати анекдот. Один немец, член нашей Академии наук, переводя что-то с русского на немецкий, фразу: «он женился на Красной горке», перевел таким образом: «Er heiratete die m-lle Krasnaja Gorka».—немецкий язык