—субстантивир. то, что будет после настоящего, предстоящее Необходима работа, более близкая к космосу, к неутомимо разворачивающейся спирали человеческого устремления в будущее. Они не знали, что будущее за них, что будущее без них невозможно. Только учтите, это будущее, наверное, дискретно, там должны быть огромные провалы времени, никакими авторами не заполненные.—субстантивир. то же, что будущность Новая книга — это не только твоя жизнь, пока ты её пишешь, и не только опыт предыдущей жизни, входящей в неё, но и — твоя судьба, твоё будущее. Нашему флоту предстоит большое будущее.—субстантивир., лингв. то же, что будущее время
—достигший совершенства, не имеющий недостатков, являющийся безупречным образцом, идеалом чего-либо—полный, настоящий
совершенныйприл
—лингв. о виде глагола — относящийся к грамматической категории, которая выражает ту или иную ограниченность в протекании глагольного действия, например законченность действия, начало или завершение действия, результативность действия и т. п.
—неисч. фундаментальная физическая и философская категория, связанная с изменениями состояния вселенной, длительностью, последовательностью различных конфигураций пространства—физ. непрерывная фундаментальная величина, при измерении которой используется периодическая последовательность событий, признаваемая эталоном промежутка времени—неисч. конкретный момент, отдельная уникальная конфигурация вселенной, точка на оси времени в значении [1]—исч. промежуток между двумя состояниями вселенной, отрезок на оси времени в значении [1]—определенная пора дня, года и т. п., характеризуемая чем-либо, или в которую что-либо происходит Наступало дождливое время, вечера темнели, да благодаря постоянно покрытому тучами небу улицы с утра уже наполнялись сумерками. Было уже за полдень, ото всех пристаней пароходы давно отвалили, наступило обеденное время рабочих, и они разбрелись по береговым харчевням; набережная совсем почти опустела.—исторический период в развитии человечества; определённая эпоха или отдельный этап в жизни народа, государства, общества Он служил при дворе во времена Екатерины, имел счастье беседовать с Суворовым и представлялся Наполеону, когда ещё он был только первым консулом. — Времена Вертеров и Шарлотт прошли. Ты жадно слушаешь и песни старины // И рыцарских времён волшебные преданья.—благоприятный подходящий момент Шутить не время. Дай ответ, // Когда не хочешь пытки новой. — Ну, — молвил Егор, заглушая эти слова, — пожалуй, время спать!—не занятые основной работой, делами часы, дни; досуг, отдых — Ничего, мой почтеннейший, ничего; у меня есть время для муз и есть для добрых приятелей.—грамматическая категория