žargon чешский

жаргон

Перевод žargon перевод

Как перевести с чешского žargon?

Синонимы žargon синонимы

Как по-другому сказать žargon по-чешски?

žargon чешский » чешский

slang hantýrka hatmatilka argot nářečí národní jazyk nespisovná

Склонение žargon склонение

Как склоняется žargon в чешском языке?

žargon · существительное

+
++

Примеры žargon примеры

Как в чешском употребляется žargon?

Субтитры из фильмов

Podívejte, doktore, chytáte se tam jen sedět. a zvracet na mě ten psychiatrickej žargon celej den?
Доктор, Вы так и собираетесь сидеть. и изрыгать на меня психиатрическую бессмыслицу весь день?
Neznám tenhle váš žargon.
Я не понимаю вас. МП, ВП, плевать.
Miluju když používáš hospodský žargon.
Люблю, когда ты используешь ресторанный жаргон.
Použil jsem žargon z dostihů, aby se cítila lépe.
Я использовал жаргон, который в ходу на скачках, чтобы пациентка ощутила себя более комфортно.
Ty umíš žargon. -Jasně.
Да ты болтаешь на жаргоне!
To je nový kancelářský žargon nebo co?
Это конторская крыса. Почему сейчас?
Je to jednoduché madam, chci abyste zakouzila, abych použil váš žargon, mému vycpanému příteli.
Слава Господу, ты дома.
Doktorský žargon.
Врачебный сленг.
Tony řídí, studoval jsem žargon. Jak jste na tom vy?
Тони за рулем, а я разбирался с их жаргоном.
Ještě nějaký další architektonický žargon, který na mě chceš vychrlit?
Хочешь подкинуть еще несколько архитектурных терминов?
Neznám přesný žargon.
Я не знаю терминов.
Je to fonetická abeceda, vojenský žargon.
Это фонетический алфавит, военный жаргон.
Ne, ne, žádný lékařský žargon. Chci vědět, o co jde.
Нет, нет, никакой медицинской терминологии я хочу знать, что происходит..
V pořádku, používám policejní žargon.
Так, он использует полицейский жаргон.

Из журналистики

Mnozí ideologičtí jestřábové jsou sekulární nacionalisté, jejichž žargon se podobá hantýrce typické pro nacionalisty střední a východní Evropy.
Однако большинство из них являются светскими националистами, а их речи напоминают типичные речи националистов из Центральной и Восточной Европы.
Univerzity plní svou přirozenou ekonomickou funkci tehdy, když akademici hovoří a píšou srozumitelně, rozkrývají žargon, prezentují své myšlenky v alternativních médiích a kladou důraz na využití poznatků v oblastech, jimž se sami nevěnují.
Университеты выполняют свои естественные экономические функции, когда ученые говорят и пишут прямо, избегают жаргона, представляют свои идеи в альтернативных медийных и стрессовых приложениях к доменам, которые не относятся к самим ученым.

Возможно, вы искали...