Jednorožec чешский
единорог
Значение Jednorožec значение
Что в чешском языке означает Jednorožec?
Jednorožec
jednorožec
Перевод Jednorožec перевод
Как перевести с чешского Jednorožec?
Jednorožec чешский » русский
Склонение Jednorožec склонение
Как склоняется Jednorožec в чешском языке?
jednorožec · существительное
Единственное число jednorožec мужской род, одушевлённый
Именительный kdo? co? jednorožec мужской род, одушевлённый
Родительный koho? čeho? bez jednorožce
Дательный komu? čemu? k jednorožci k jednorožcovi
Винительный koho? co? pro jednorožce
Звательный jednorožče!
Предложный o kom? o čem? o jednorožci o jednorožcovi
Творительный kým? čím? s jednorožcem
Множественное число jednorožci мужской род, одушевлённый
Именительный kdo? co? jednorožci мужской род, одушевлённый
Родительный koho? čeho? bez jednorožců
Дательный komu? čemu? k jednorožcům
Винительный koho? co? pro jednorožce
Звательный jednorožci!
Предложный o kom? o čem? o jednorožcích
Творительный kým? čím? s jednorožci
Примеры Jednorožec примеры
Как в чешском употребляется Jednorožec?
Субтитры из фильмов
Říkám Ti, že tady ještě jeden jednorožec žije a dokud tu bude žít, nikdy v těchto místech nic neulovíme.
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Já že jsem poslední jednorožec?
Я единственный единорог?
Jednorožec.
Единорог!
Pak tento poslední jednorožec přišel až k Molly Grue.
Только последний в мире единорог и мог прийти к Отраве Молли.
Ale já nejsem člověk, jsem jednorožec!
Что ты со мной сделал? Я единорог!
Jsem jednorožec!
Единорог!
A jak to víš, že jednorožec?
Как ты узнал, что она единорог?
Už brzy v tom těle bude skutečná žena a žádný jednorožec, už nikdy víc.
Скоро в её теле останется только смертная женщина, и ничто и никогда не вернёт единорогов.
Jednorožec, jednorožec Haggarde!
Единорог! Единорог! Хаггард!
Jednorožec, jednorožec Haggarde!
Единорог! Единорог! Хаггард!
Haggarde jednorožec, jednorožec!
Единорог! Единорог! Бегом!
Haggarde jednorožec, jednorožec!
Единорог! Единорог! Бегом!
Jednorožec, víla, mořská panna, je mi to úplně jedno a vůbec mě to nevyděsí.
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Nejsem jednorožec ta kouzelná bytost, jsem žena.
Я не единорог, во мне нет ничего волшебного.