chronicky чешский

Примеры chronicky примеры

Как в чешском употребляется chronicky?

Субтитры из фильмов

Můj žaludek je chronicky.
Я знаю! Разве ты не видишь? Я страдаю от хронической боли в животе!
Považovali mě za chronicky nemocného a já jsem tomu věřil.
Быстро привык к мнению других меня. Хронически больной.
Měli jsme na klinice pacienta-- chronicky mu teklo z nosu a na polštáři byla krev.
Что у нас? - Пациент из клиники.. хронический насморк.
Odhalili jsme dvě chyby v žádosti chronicky nemocného klienta.
Я нашёл целых две ошибки в заявлении одного хроника. Он практически живёт у докторов.
Než odejdete - ta žena tam, je jí 38 let, žije na hranici chudoby, má chronicky nemocného manžela a pět dětí mladších 12 let.
До того, как уйдете. Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет.
Můj profesor organické chemie mluvil o tom jak, teoreticky, nemáme věřit výsledkům testu hemoglobinu A1C chronicky acidózního pacienta.
А что это была за женщина с тобой на парковке? Когда уходишь от темы, лучше сделать так, чтобы это было не настолько очевидно.
Myslíte si, že jsem chtěl mládí trávit s mojí chronicky nemocnou matkou?
Вы считает,е что я хотел провести свои подростковые годы со своей постоянно больной мамой?
Je chronicky oslabený.
Он слегка пришибленный.
Ruth má nemocné srdce, takže na ní beztak musíme dohlížet, a kvůli chronicky ucpaným plicím ji bude třeba úplně otevřít.
У Рут проблемы с сердцем, нам все равно придется следить за ее состоянием. Из-за того, что у нее ХОЗЛ, придется делать открытую аппендэктомию.
Řek bych, že to je důvod, proč žijeme v době chronicky vysoký nezaměstnanosti mládeže.
Думаю, именно поэтому мы живем в эпоху хронической безработицы среди молодежи.
Jsou z něj cítit dva dost silné deodoranty, takže se pod stresem zjevně chronicky potí.
Шлейф от двух известных дезодорантов, рекламируются как сильные. Полагаю, хронические проблемы с запахом тела, проявляющиеся при стрессе.
Lidské tělo dokáže chronicky omezit vlastní spánkový cyklus bez jakýchkoliv značných problémů.
Человеческий организм способен регулярно изменять собственный цикл сна без каких-либо серьезных последствий.
Jste tak chronicky nestoudná, že jsem téměř uvažoval o tom, vás najmout.
Вы так патологически наглы, что я уже почти пожелал вас нанять.
Moje léčba tohoto pacienta je založena na terapii Wilhelma Reicha, která uvolňuje biologickou energii z chronicky stažených svalů.
Лечение, которое я применяю к этому пациенту основано на оргонной терапии Вильгельма Райха, которая высвобождает биологическую энергию из мышечного панциря.

Из журналистики

Ekonomika pak může zůstat nekonkurenceschopná i dlouhé roky a způsobovat chronicky vysokou nezaměstnanost a pomalý růst.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост.
Vyzývají například, aby se do roku 2015 zmenšil podíl světové populace, která byla k roku 1990 chronicky podvyživena, a aby se o tři čtvrtiny snížila dětská úmrtnost.
Например, они призывают сократить к 2015 году пропорцию мирового населения, которое испытывало хроническое недоедание в 1990 году, и уменьшить уровень детской смертности на три четверти.
Na světě je dnes téměř devět set milionů chronicky hladovějících a tento summit je jednou z příležitostí, jak zabránit kolapsu finanční pomoci chudým zemím na podporu produkce potravin.
При наличии около 900 миллионов страдающих от голода людей во всем мире, Саммит представляет собой прекрасную возможность сменить политику отказа в финансовой помощи на поставку продовольствия бедным странам.
Nižší produktivita a vyšší náklady na pracovní jednotku rozleptaly ochotu firem přijímat nové pracovníky, což Evropě přineslo chronicky vyšší nezaměstnanost než v USA.
Более низкая производительность и более высокие издержки на рабочую силу в единице продукции ослабили желание компаний нанимать новых сотрудников, что привело к хронически более высокому уровню безработицы в Европе, чем в США.
Tento panovačný pokus zmocnit se ECB a udělat z ní služku Evropského parlamentu by znamenal chronicky nízké evropské úrokové sazby a devalvované euro.
Эта своевольная попытка подчинить ЕЦБ Европейскому парламенту будет означать хронически низкие ставки процента в Европе и понижение курса евро.
Na celém světě žije osm set milionů chronicky podvyživených lidí.
Восемьсот миллионов человек во всем мире хронически недоедают.
Francouzský státní rozpočet je chronicky špatně sestavován a hospodaří se schodky na úrovni Itálie.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
Tsipras musí Merkelovou ujistit, že si Řecko nebude žít nad poměry, že nebude jakýmsi evropským oddělením chronicky nemocných.
Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
V rámci pohyblivého směnného kurzu by tváří v tvář chronicky slabé ekonomice měla měna oslabovat.
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике.
Země chronicky prodělávající krizi zadluženosti, od Mexika přes Rusko až po Jižní Koreu, svorně odrážejí příliv kapitálu od investorů, již s ohledem na sesouvající se dolar hledají východisko.
Страны, испытывающие хронический долговой кризис, от Мексики до России и Южной Кореи, не знают, как отбиться от капиталовложений инвесторов, ищущих выход из положения по мере того, как доллар падает.
Symbolizuje netrpělivost voličů, kteří vidí, že staré problémy stále nemají řešení, a poukazuje na všudypřítomné přesvědčení, že pravicové vlády jsou chronicky zkorumpované.
Он символизирует нетерпение избирателей, которые видят то, что одни и те же проблемы остаются нерешенными, и это подчеркивает распространенную веру в то, что правительства, представляющие интересы правых, всегда являются продажными.
V případě přetrvávajících protestů a potenciálního násilí mohou nejvyšší vojenští velitelé rozhodnout, že hodí Mušarafa přes palubu - takové rozhodnutí by v chronicky rozbouřených dějinách Pákistánu rozhodně nebylo bezprecedentní.
В случае продолжительных протестов и потенциального насилия высшие военные командные чины могут решить сместить Мушаррафа, что не станет чем-то беспрецедентным в хронически неспокойной истории Пакистана.
Chronicky nízké investice regionu do vzdělávání, zejména v oblasti vědy a techniky, jsou zčásti zodpovědné za hospodářskou stagnaci během uplynulého čtvrtstoletí.
Хронический недостаток финансирования в образование в данном регионе, особенно в науку и технологии, частично отвечает за экономический застой последней четверти века.
Navzdory chronicky chabé výkonnosti japonské ekonomiky USA nadále na Japonsko naléhaly, aby během tohoto období zachovávalo nadhodnocený jen.
Несмотря на слабую экономическую активность, США продолжали оказывать давление на Японию, вынуждая ее поддерживать завышенный курс йены на протяжении указанного периода.

Возможно, вы искали...