kovář чешский

кузнец

Значение kovář значение

Что в чешском языке означает kovář?

kovář

člověk, který ručně tvoří z horkého kovu různé předměty

kovář

hřib kovář (Boletus erythropus); houba z čeledi hřibovitých český lidový tanec

Перевод kovář перевод

Как перевести с чешского kovář?

kovář чешский » русский

кузнец кузне́ц кова́ль

Kovář чешский » русский

Кузнецо́в Ковалёв

Синонимы kovář синонимы

Как по-другому сказать kovář по-чешски?

kovář чешский » чешский

podkovář kovářka kovodělník

Склонение kovář склонение

Как склоняется kovář в чешском языке?

kovář · существительное

+
++

Kovář · фамилия

Мужчина pan Kovář
Именительный kdo? co? pan Kovář
Родительный koho? čeho? bez pana Kováře
Дательный komu? čemu? k panu Kovářovi
Винительный koho? co? pro pana Kováře
Звательный pane Kovář! Kováři!
Предложный o kom? o čem? o panu Kovářovi
Творительный kým? čím? s panem Kovářem
Женщина paní Kovářová
Именительный kdo? co? paní Kovářová
Родительный koho? čeho? bez paní Kovářové
Дательный komu? čemu? k paní Kovářové
Винительный koho? co? pro paní Kovářovou
Звательный paní Kovářová!
Предложный o kom? o čem? o paní Kovářové
Творительный kým? čím? s paní Kovářovou
+

Примеры kovář примеры

Как в чешском употребляется kovář?

Субтитры из фильмов

Perth, byl kovář, který celý den pracoval s kladivem a svět kolem sebe moc nevnímal.
Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр. Они попадали ему в ноздри и в ушные раковины.
Pro pána Boha, není to kovář Plog?
Бог мой. Да никак это Плог-кузнец.
To je ten prasácký kovář, který urazil vznešenou Kunigundu.
Ты должно быть грязный кузнец, который опозорил мою возлюбленную Кунигунду. - Как ты её назвал?
Já jsem povoláním kovář a to zdatný kovář, smím-li to tak říct.
Я кузнец по ремеслу, и не плохой, я вам так скажу. Моя жена, Лиза.
Já jsem povoláním kovář a to zdatný kovář, smím-li to tak říct.
Я кузнец по ремеслу, и не плохой, я вам так скажу. Моя жена, Лиза.
Jeden kovář z Norimberka jich vyrobil 15.
Это сделал один мастер из Германии.
Otec Procopio Solimeno, kovář.
А отец Прокопио Солимене - кузнецом, синьора.
Je tady kovář?
Кузня поблизости есть?
Kde je tady kovář?
Где кузнец? - А чего надо?
Pane, já jsem kovář.
Портные! - Господин, я ювелир.
Je tu někde ve vsi kovář?
Здесь есть кузнец?
Je to řezník, pekař nebo kovář?
Так кто же он, милочка?
Každý kovář, který kdy zdvihl kladivo by mi za tohle přišel poděkovat.
Каждый кузнец, который машет молотом, отблагодарит меня за это творение.
Kovář vám z toho může udělat užitečné věci.
За это ты выручишь кучу сестерциев.

Возможно, вы искали...