кузнец русский

Перевод кузнец по-чешски

Как перевести на чешский кузнец?

кузнец русский » чешский

kovář podkovář podkovářství kovářka kovodělník

Примеры кузнец по-чешски в примерах

Как перевести на чешский кузнец?

Субтитры из фильмов

Кузнец забыл вложить в меня сердце.
Je prázdný. Klempíř mi zapomněl dát srdce.
Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр. Они попадали ему в ноздри и в ушные раковины.
Perth, byl kovář, který celý den pracoval s kladivem a svět kolem sebe moc nevnímal.
Кузнец, для тебя есть работа.
Kováři,. mám pro tebe úkol.
Бог мой. Да никак это Плог-кузнец.
Pro pána Boha, není to kovář Plog?
Смотрите, кузнец распустил нюни, как промокший кролик. - И всё из-за супруги?
Jen se podívej na kováře, který kňučí a naříká jak nevychcaný králík.
Ты должно быть грязный кузнец, который опозорил мою возлюбленную Кунигунду. - Как ты её назвал?
To je ten prasácký kovář, který urazil vznešenou Kunigundu.
Я кузнец по ремеслу, и не плохой, я вам так скажу. Моя жена, Лиза.
Já jsem povoláním kovář a to zdatný kovář, smím-li to tak říct.
Где кузнец? - А чего надо?
Kde je tady kovář?
Эй, кузнец! Стой!
Zadrž kováři, zadrž!
Держись, кузнец!
Mám ho. - V pořádku.
Только кузнец сможет починить. вот так, ребята.
Na to potřebujeme kováře nebo veterináře.
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
Výrobce i uživatel meče by měli žít tak,.aby se zasadili o zničení všeho, co stojí v cestě právu, míru a lidskosti.
Здесь есть кузнец?
Je tu někde ve vsi kovář?
Привет, Кузнец, ну как ты?
Ahoj, Hammersmithe, doufala jsem, že tu budeš.

Возможно, вы искали...