kvapem чешский

быстро

Перевод kvapem перевод

Как перевести с чешского kvapem?

kvapem чешский » русский

быстро

Примеры kvapem примеры

Как в чешском употребляется kvapem?

Субтитры из фильмов

Ale kvapem, čtu poslední kapitolu.
Поторопись, я дочитываю последнюю главу.
Kvapem se nám blíží presidentský primárky.
Нас ждут предварительные выборы президента.
Můžeme kvapem vyrazit!
Попутного ветра нам!
Nehnali Britskou armádu přílišným kvapem po jejich zbabělém vítězství u Concordu?
Разве не преследовали они британскую армию с неучтивой поспешностью после их трусливой победы при Конкорде?
Což okamžitě přivolá všechny ty soukromé sekuriťáky i s jejich 47 bouchačkama kvapem do domu.
И тут же ребята из частной охранной фирмой приезжают с пушками 47го калибра наперевес.
Vlče zpomalí, lovci se kvapem blíží.
Волчата ещё не могут быстро бежать и охотники быстро их догоняют.
Ten oznámil, že chystá výrobu novýho sportovního elektromobilu. Ten se chystají představit na výstavě v Ženevě, která se kvapem blíží.
Они заявили, что собираются сделать новый электрический спортивный автомобиль, который они собираются показать на автосалоне в Женеве.
Potom kvapem vyklouzne pryč.
Мгновенье пройдет, а нас уже нет.
Jeremiah si musí kvapem podat přihlášku.
Джеремайя должен немедленно подать документы.
Protože vysoká. A jak tě znám, skvělá vysoká. se kvapem blíží.
Потому что колледж - а зная тебя, прекрасный колледж - уже не за горами.
Jak víš, soud se kvapem blíží, tak jsem si chtěl promluvit se všemi potenciálními svědky.
Как ты знаешь, суд не за горами, так что я хотел переговорить со всеми моими потенциальными свидетелями.
Jestli od jednoho z vás neuslyším doznání, rychle, kvapem a fofrem, naleju tý svini celou tu konvici kafe do chřtánu.
Если вы, пидорасы, не признаетесь в темпе вальса, то я вылью всё содержимое кофейника в глотку чёртовой суке.
Prudký ten jed mi ducha kvapem chvátí!
Могучий яд затмил мой дух.

Из журналистики

EU kvapem dojednala urovnání, jež podle některých názorů bylo proti zájmům Ukrajiny.
ЕС срочно вмешался, добившись соглашения, которое, как считают некоторые, противоречит интересам Украины.
Ani jedna ze stran se nechystá kvapem prolomit souměrnost vzájemně závislé zranitelnosti, ale obě nadále manévrují tak, aby formovaly strukturu a institucionální rámec svého tržního vztahu.
Ни одна из сторон не спешит разрушать симметрию взаимозависимой уязвимости. Однако обе страны продолжают проявлять хитрость при определении структуры и институциональных рамок их рыночных взаимоотношений.

Возможно, вы искали...