minulý měsíc чешский
в прошлом месяце
Перевод minulý měsíc перевод
Как перевести с чешского minulý měsíc?
minulý měsíc чешский » русский
Грамматика minulý měsíc грамматика
Какими грамматическими свойствами обладает minulý měsíc в чешском языке?
minulý + měsíc · прилагательное + существительное
Единственное число minulý měsíc мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? minulý měsíc мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez minulého měsíce
Дательный komu? čemu? k minulému měsíci
Винительный koho? co? pro minulý měsíc
Звательный minulý měsíci!
Предложный o kom? o čem? o minulém měsíci
Творительный kým? čím? s minulým měsícem
Множественное число minulé měsíce мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? minulé měsíce мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez minulých měsíců
Дательный komu? čemu? k minulým měsícům
Винительный koho? co? pro minulé měsíce
Звательный minulé měsíce!
Предложный o kom? o čem? o minulých měsících
Творительный kým? čím? s minulými měsíci
Примеры minulý měsíc примеры
Как в чешском употребляется minulý měsíc?
Простые фразы
Její starší sestra se minulý měsíc vdala.
Её старшая сестра в прошлом месяце вышла замуж.
Poslali dopisy minulý měsíc.
Они послали письма в прошлом месяце.
Dostal jsem víc, než minulý měsíc.
Я получил больше, чем в прошлом месяце.
Субтитры из фильмов
Víte, my jsme se totiž minulý měsíc políbili na zápase Clippers a ještě jsem se o tom pořádně nebavili.
Потому что, знаете, мы целовались в прошлом месяце, на игре Клипперсов, но так и не поговорили нормально об этом.
Из журналистики
O těchto věcech je třeba přemýšlet, když se snažíme pochopit například to, proč italští voliči minulý měsíc odmítli střízlivého ekonoma Maria Montiho, který jim vnucoval úspory, zejména zvyšováním majetkových daní.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Orgány, jež minulý měsíc Hadžieva zatkly, se nijak nesnažily předstírat řádný proces: nepředložily žádný zatykač a opakovaně mu zamítly přístup k příbuzným i právnímu zástupci.
Власти, которые арестовали Хаджиева в прошлом месяце, не притворялись, что существует надлежащая правовая процедура: они не предоставили никакого ордера на арест и неоднократно отказывали ему в доступе к родственникам и юристконсультам.