občanský průkaz чешский
удостоверение личности, удостовере́ние ли́чности, па́спорт
Перевод občanský průkaz перевод
Как перевести с чешского občanský průkaz?
Синонимы občanský průkaz синонимы
Как по-другому сказать občanský průkaz по-чешски?
Грамматика občanský průkaz грамматика
Какими грамматическими свойствами обладает občanský průkaz в чешском языке?
občanský + průkaz · прилагательное + существительное
Единственное число občanský průkaz мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? občanský průkaz мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez občanského průkazu
Дательный komu? čemu? k občanskému průkazu
Винительный koho? co? pro občanský průkaz
Звательный občanský průkaze!
Предложный o kom? o čem? o občanském průkaze o občanském průkazu
Творительный kým? čím? s občanským průkazem
Множественное число občanské průkazy мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? občanské průkazy мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez občanských průkazů
Дательный komu? čemu? k občanským průkazům
Винительный koho? co? pro občanské průkazy
Звательный občanské průkazy!
Предложный o kom? o čem? o občanských průkazech
Творительный kým? čím? s občanskými průkazy
Примеры občanský průkaz примеры
Как в чешском употребляется občanský průkaz?
Простые фразы
Máš řidičský průkaz?
У тебя есть водительские права?
Из журналистики
Mohamed zakládal demokratický občanský stát, kde si byli lidé rovni v právech i závazcích.
Он создавал демократическое гражданское государство, где права и обязанности людей были равными.
Občanský neklid a politická destabilizace by mohly vyústit ve finanční a sociální krize, které nakonec ohrozí samotné přežití měnové unie.
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
Ztráta se nedotkla jen snížení armádních výdajů, ale zasáhla i občanský průmyslový a zemědělský sektor.
Убытки во много раз превзошли размеры сокращения военных расходов, охватив сельскохозяйственный сектор и промышленный сектор невоенного назначения.
Byl dokončen občanský zákoník, schválen nový celní zákoník a realizována zásadní reforma soudnictví.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
Lze si jen těžko představit, že by se postavily za Mušarafa, kdyby měl vypuknout občanský konflikt.
Трудно себе представить их вместе с Мушаррафом, если разразится гражданский конфликт.
V Jugoslávii byl občanský koncept poražen a Jugoslávie sama se rozpadla.
В Югославии гражданская концепция потерпела поражение, и Югославия дезинтегрировалась.
V Západní Evropě naopak občanský koncept triumfoval a integrace Evropy tak stojí v příkrém rozporu s dezintegrací Jugoslávie.
В Западной Европе гражданская концепция одержала победу, и интеграция Европы резко контрастирует с распадом Югославии.
Občanský mír v těchto oblastech byl jedním z mála úspěchů, na něž současné Rusko mohlo být pyšné.
Гражданский мир в этих регионах был одним из немногих достижений, которыми могла гордиться современная Россия.
A co Nigérie, kde další rizika zesiluje občanský spor?
Как насчет Нигерии, в которой риск увеличивается из-за гражданского противостояния?
Bude posílen trestní i občanský zákoník; soudy dostanou prostor, aby se postavily pevně na nohy a našly si svobodu.
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу; нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу.